Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison du caractère très modeste » (Français → Néerlandais) :

Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, l'article 21ter, modifié en dernier lieu par la loi du 10 avril 2014 ; Vu l'arrêté royal du 24 avril 2012 portant nomination des membres du Conseil national de la kinésithérapie, modifié par l'arrêté royal du 11 février 2013 ; Considérant la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, l'article 2 modifié par la loi du 17 juillet 1997 ; Considérant qu'en raison du caractère très restrictif des critères de nominat ...[+++]

Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 21ter, laatst gewijzigd bij de wet van 10 april 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2012 houdende benoeming van de leden van de Nationale Raad voor Kinesitherapie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 februari 2013; Overwegende de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, het artikel 2 gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997; Overwegende dat wegens het heel beperkend karakter van de benoemingscriteria ...[+++]


Or, il serait bon que cette protection joue pour les méthodes spécifiques également et non seulement pour les méthodes exceptionnelles, cela en raison du caractère très intrusif de ces méthodes.

Omdat die methoden heel indringend zijn, zou deze bescherming eveneens moeten worden geboden bij de specifieke methoden.


Mme Taelman déclare que les juges de paix qu'elle a consultés étaient d'accord avec le contenu de l'amendement, en raison du caractère très spécifique de la procédure de règlement collectif de dettes.

Mevrouw Taelman zegt dat de vrederechters die zij gesproken heeft, instemden met de inhoud van het amendement omdat de procedure voor de collectieve schuldenregeling erg specifiek is.


Or, il serait bon que cette protection joue pour les méthodes spécifiques également et non seulement pour les méthodes exceptionnelles, cela en raison du caractère très intrusif de ces méthodes.

Omdat die methoden heel indringend zijn, zou deze bescherming eveneens moeten worden geboden bij de specifieke methoden.


­ Au vu de la note explicative du gouvernement fédéral, il n'est pas certain que ce dernier soit conscient de toutes les implications que pourrait avoir son texte, en raison du caractère très étendu de l'expression « mandats publics ».

­ Gelet op de verklarende nota van de regering is het niet zeker dat deze zich bewust is van alle implicaties die haar tekst zou kunnen hebben, wegens de zeer ruime draagwijdte van de term « overheidsmandaten ».


Considérant qu'en raison du caractère très restrictif des critères de nomination et du caractère très spécialisé de l'organe consultatif considéré, il convient de déroger à l'obligation de double présentation prévue par la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifié par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai 2003.

Overwegende dat wegens het heel beperkend karakter van de benoemingscriteria en het heel gespecialiseerde karakter van het adviesorgaan, dient afgeweken te worden van de dubbelvoordracht voorzien in de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003;


Considérant qu'en raison du caractère très restrictif des critères de nomination et du caractère très spécialisé de l'organe consultatif considéré, il convient de déroger à l'obligation de double présentation prévue par l'article 2, § 1, de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifiée par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai 2003;

Overwegende dat wegens het heel beperkend karakter van de benoemingscriteria en het heel gespecialiseerde karakter van het adviesorgaan, dient het afgeweken zijn aan de dubbelvoordracht voorzien in de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003;


En raison du caractère très spécifique du milieu des sorties, des méthodes et des procédés particuliers qui y sont utilisés, les agents de gardiennage qui exercent des activités de contrôle de personnes dans des cafés, bars, établissements de jeux de hasard et lieux de danse habituels' doivent avoir suivi, outre la formation de base, une formation en vue de l'obtention de l'« attestation de compétence agent de gardiennage - cafés et lieux où l'on danse » (20) La carte d'identification de l'agent de gardiennage qui a suivi cette formation avec fruit mentionne le code de fonction 'EXE 07'.

Wegens het zeer specifieke karakter van het uitgangsleven en de er eigen toegepaste methodes en werkwijzen, moeten bewakingsagenten die activiteiten van persoonscontrole uitvoeren op werkposten die cafés, bars, kansspelinrichtingen en vaste dansgelegenheden, naast de basisopleiding, ook een opleiding gevolgd hebben voor het bekomen van het « bekwaamheidsattest bewakingsagent café en dansgelegenheden » (20) De identificatiekaart van de bewakingsagent die met vrucht deze opleiding gevolgd heeft, vermeldt de functiecode 'EXE 07'.


La Commission estime par conséquent qu’en l’espèce, Biria GmbH aurait dû verser un intérêt correspondant au moins au taux de référence majoré d’une prime de 400 points de base, car c’était une entreprise en difficulté, et d’une prime supplémentaire de 300 points de base en raison du caractère insignifiant des sûretés (comparée à une prime de 400 points de base pour la garantie accordée à Sachsen Zweirad GmbH en raison du caractère très insignifiant des sûretés).

Daarom is de Commissie in dit geval van mening dat Bike Systems een rentevoet had moeten toepassen van minimaal het referentiepercentage plus een opslag van 400 basispunten voor een onderneming in moeilijkheden evenals een extra opslag van 300 basispunten voor de ontbrekende zakelijke zekerheden (vergeleken met een opslag van 400 basispunten voor de garantie aan Sachsen Zweirad GmbH gezien de zeer geringe zakelijke zekerheden).


Els Leye souligne aussi que l'un des points névralgiques de la lutte contre les mutilations génitales est leur détection, en raison du caractère très intime du problème.

Els Leye wijst er verder op dat een belangrijk pijnpunt bij het bestrijden van genitale verminkingen de opsporing ervan betreft, gezien het erg intieme karakter ervan.




D'autres ont cherché : considérant qu'en raison     raison du caractère     caractère très     cela en raison     raison     base en raison     raison du caractère très modeste     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison du caractère très modeste ->

Date index: 2022-06-13
w