Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison fondamentale selon » (Français → Néerlandais) :

Selon un autre intervenant, les raisons fondamentales pour lesquelles, en Belgique, le capital à risque ne s'intéresse guère à la Bourse, tiennent davantage à la fiscalité et à d'autres aspects qu'au contrôle prudentiel.

Een andere spreker meent dat de fundamentele redenen waarom het risicokapitaal in België weinig belangstelling heeft voor de beurzen, meer met fiscaliteit en andere aspecten dan met prudentiële controle te maken hebben.


Selon un autre intervenant, les raisons fondamentales pour lesquelles, en Belgique, le capital à risque ne s'intéresse guère à la Bourse, tiennent davantage à la fiscalité et à d'autres aspects qu'au contrôle prudentiel.

Een andere spreker meent dat de fundamentele redenen waarom het risicokapitaal in België weinig belangstelling heeft voor de beurzen, meer met fiscaliteit en andere aspecten dan met prudentiële controle te maken hebben.


Les auteurs de l'étude précisent et rappellent enfin que selon eux tout doit être mis en œuvre pour éviter que des enfants soient enfermés et précise qu' « il s'agit là non seulement d'un devoir moral, mais aussi d'une conviction fondamentale: enfermer un enfant en raison de l'illégalité du séjour de ses parents est disproportionné et néfaste pour l'épanouissement de cet enfant » (19) .

De auteurs van de studie stellen ten slotte nogmaals dat er volgens hen alles aan moet worden gedaan opdat kinderen niet worden opgesloten. « Dit is niet enkel een morele plicht, het gaat om een fundamentele overtuiging : een kinder opsluiten omwille van niet-legaal verblijf van de ouder(s) is buiten proportie en nefast voor de ontwikkeling van dit kind» (19) .


Les auteurs de l'étude précisent et rappellent enfin que selon eux tout doit être mis en œuvre pour éviter que des enfants soient enfermés et précise qu' « il s'agit là non seulement d'un devoir moral, mais aussi d'une conviction fondamentale: enfermer un enfant en raison de l'illégalité du séjour de ses parents est disproportionné et néfaste pour l'épanouissement de cet enfant » (19) .

De auteurs van de studie stellen ten slotte nogmaals dat er volgens hen alles aan moet worden gedaan opdat kinderen niet worden opgesloten. « Dit is niet enkel een morele plicht, het gaat om een fundamentele overtuiging : een kinder opsluiten omwille van niet-legaal verblijf van de ouder(s) is buiten proportie en nefast voor de ontwikkeling van dit kind» (19) .


Les auteurs de l'étude précisent et rappellent enfin que selon eux tout doit être mis en œuvre pour éviter que des enfants soient enfermés et précise qu' « il s'agit là non seulement d'un devoir moral, mais aussi d'une conviction fondamentale: enfermer un enfant en raison de l'illégalité du séjour de ses parents est disproportionné et néfaste pour l'épanouissement de cet enfant » (17) .

De auteurs van de studie stellen ten slotte nogmaals dat er volgens hen alles aan moet worden gedaan opdat kinderen niet worden opgesloten. « Dit is niet enkel een morele plicht, het gaat om een fundamentele overtuiging : een kinder opsluiten omwille van niet-legaal verblijf van de ouder(s) is buiten proportie en nefast voor de ontwikkeling van dit kind» (17) .


Pour une seule raison fondamentale selon moi: parce que ThyssenKrupp s’était retrouvée isolée, au niveau national et européen.

Ik geloof dat daar ten diepste maar één reden voor was: omdat Thyssen-Krupp zowel op nationaal als op Europees niveau in een geïsoleerde positie was geraakt.


Pour une seule raison fondamentale selon moi: parce que ThyssenKrupp s’était retrouvée isolée, au niveau national et européen.

Ik geloof dat daar ten diepste maar één reden voor was: omdat Thyssen-Krupp zowel op nationaal als op Europees niveau in een geïsoleerde positie was geraakt.


De même, en ce qui concerne la politique d’immigration, il n’est pas habituel pour moi d’être d’accord avec M. Watson, mais je partage son avis selon lequel il est essentiel de comprendre les raisons fondamentales pour lesquelles les personnes migrent et pour lesquelles l’immigration clandestine connaît une telle ampleur.

Ik ben het niet vaak eens met de heer Watson, maar wat betreft het immigratiebeleid vind ook ik het van cruciaal belang om te kijken naar de belangrijkste redenen voor immigratie en naar het waarom van zoveel illegale immigratie.


C. considérant que les directives pour la négociation du futur accord d'association économique, de concertation politique et de coopération doivent tenir compte de la volonté des parties, exprimée au paragraphe 31 de la Déclaration de Vienne, de conclure un accord d'association global, c'est-à-dire un accord qui réaffirme la conviction selon laquelle les relations avec l'Amérique centrale, impliquent une association politique et économique avec la région et les différents pays qui la composent, qui tienne compte des déséquilibres et inégalités existant entre les deux régions et entre les différents pays d'Amérique centrale qui, p ...[+++]

C. overwegende dat de richtsnoeren voor de onderhandelingen over de toekomstige overeenkomst inzake economisch partnerschap, politiek overleg en samenwerking op de wens van beide partijen afgestemd moeten zijn, zoals weergegeven in paragraaf 31 van de Verklaring van Wenen, om een algemene associatieovereenkomst af te sluiten, dat deze overeenkomst dus nogmaals bevestigt dat de relatie met Midden-Amerika een politieke en economische associatie met de regio en haar verschillende landen met zich meebrengt, die rekening houdt met de bestaande asymmetrische verhouding en ongelijkheden tussen de beide gebieden en de verschillende Midden-Amerikaanse landen onderling, en die daarom ook fundamentele ...[+++]


(6 bis) Selon une grande majorité de scientifiques, une greffe de cellules souches embryonnaires humaines ne sera pas possible sur des patients pendant la durée du sixième programme-cadre de recherche (jusqu'à la fin de 2006) pour des raisons purement scientifiques, car cette approche en est essentiellement au stade de la recherche fondamentale et parce qu'une greffe, à l'heure actuelle, entraînerait des risques incalculables pour les receveurs.

(6 bis) Volgens een overweldigende meerderheid van de wetenschappers is een transplantatie van menselijke embryonale stamcellen in patiënten tijdens de looptijd van het zesde kaderprogramma onderzoek (tot eind 2006) om zuiver wetenschappelijke redenen niet mogelijk, omdat deze benadering zich voornamelijk in de fase van het fundamentele onderzoek bevindt en een transplantatie op dit moment niet-berekenbare risico's voor de ontvanger zou opleveren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison fondamentale selon ->

Date index: 2024-01-21
w