Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison imputable était » (Français → Néerlandais) :

La notion de «raisons particulières» n'étant pas définie avec suffisamment de clarté et de précision dans la directive 89/105/CEE, mais la définition donnée laissant une marge d'appréciation aux États membres, la Commission a estimé que la mesure était imputable à l'Allemagne.

Doordat het begrip „bijzondere redenen” in Richtlijn 89/105/EEG niet voldoende duidelijk en nauwkeurig omschreven is, doch de lidstaten enige speelruimte laat bij de interpretatie ervan, was de Commissie van mening dat de maatregel aan Duitsland moet worden toegerekend.


3. note que, d'après la Cour des comptes, la raison imputable était une libération tardive des fonds; prend acte de la remarque générale de la Cour des comptes, selon laquelle, dans le cas des petites agences dotées de ressources limitées, la libération des fonds à la fin de l'année met en péril la mise en œuvre des activités opérationnelles;

3. wijst erop dat dit volgens de Rekenkamer de wijten was aan de trage vrijgave van middelen; wijst erop dat de Rekenkamer in het algemeen opmerkt dat voor kleine agentschappen met beperkte middelen het vrijmaken van middelen aan het eind van het jaar de uitvoering van beleidsactiviteiten in gevaar brengt;


3. note que, d’après la Cour des comptes, la raison imputable était une libération tardive des fonds; prend acte de la remarque générale de la Cour des comptes, selon laquelle, dans le cas des petites agences dotées de ressources limitées, la libération des fonds à la fin de l'année met en péril la mise en œuvre des activités opérationnelles;

3. wijst erop dat dit volgens de Rekenkamer de wijten was aan de trage vrijgave van middelen; wijst erop dat de Rekenkamer in het algemeen opmerkt dat voor kleine agentschappen met beperkte middelen het vrijmaken van middelen aan het eind van het jaar de uitvoering van beleidsactiviteiten in gevaar brengt.


Une fois de plus, la raison du retard était liée à un problème technique concernant l'imputation des primes d'assurances et des amortissements en capital (Compte rendu intégral, Commission des Finances et du Budget de la Chambre, nº 51-521, p. 7-8).

Het probleem bij de elektronische aangiften was alweer van technische aard, met name de verrekening van de verzekeringspremies en de kapitaalaflossingen (Integraal Verslag, Kamercommissie Financiën en Begroting, nr. 51-521, blz. 7-8).


Une fois de plus, la raison du retard était liée à un problème technique concernant l'imputation des primes d'assurances et des amortissements en capital (Compte rendu intégral, Commission des Finances et du Budget de la Chambre, nº 51-521, p. 7-8).

Het probleem bij de elektronische aangiften was alweer van technische aard, met name de verrekening van de verzekeringspremies en de kapitaalaflossingen (Integraal Verslag, Kamercommissie Financiën en Begroting, nr. 51-521, blz. 7-8).


10. reconnaît que, d'après le Centre, le retard accusé en 2011 dans le versement du solde final des subventions de 2010 était imputable à un programme de travail particulièrement chargé en 2010, ainsi qu'à une situation temporaire de sous-effectif au sein de l'équipe chargée de coordonner le réseau en raison d'une absence de longue durée imprévue;

10. erkent dat, volgens het Centrum, de vertragingen die in 2011 zijn opgetreden bij de saldobetalingen in het kader van de leningen voor 2010 te wijten waren aan het bijzonder drukke actieprogramma in 2010, gekoppeld aan een tijdelijk onderbezetting van het team dat het netwerk coördineert als gevolg van een onvoorziene langdurige afwezigheid;


Si ce contrôle ne peut avoir lieu pour des raisons imputables à l'intéressé, son absence est considérée comme injustifiée à compter du jour où le contrôle était prévu.

Als deze controle niet kan plaatsvinden om redenen die aan de ambtenaar toe te schrijven zijn, wordt de afwezigheid met ingang van de dag waarop de medische controle had moeten plaatsvinden, als ongeoorloofd beschouwd.


En conclusion, la Commission n'a pu établir que la partie de la mesure C concernant BNFL était imputable à l'État, pour les raisons énoncées aux considérants 256 à 296 relatifs à l'évaluation de la mesure B.

Concluderend, kan de Commissie, om de redenen die bij de beoordeling van maatregel B in de overwegingen 256 tot en met 296 zijn uiteengezet, niet aantonen dat het deel van maatregel C waarbij BNFL was betrokken, aan de staat valt toe te rekenen.


Ce n'est que si le montant était de 21,6 milliards d'euros que tous les risques théoriquement concevables cités ci‐dessus seraient couverts, de telle façon que les crédits des banques du groupe aux sociétés de services immobiliers, qui ont été accordés et utilisés également en raison des risques résultant des garanties de location, de rénovation et des autres risques, ne jouent aucun rôle dans le calcul des coefficients de fonds propres des banques et du groupe parce qu'ils ont une pondération de 0 % dans le calcul et qu'ils ne sont donc pas c ...[+++]

Slechts met een bedrag van 21,6 miljard EUR zijn alle theoretisch denkbare, bovengenoemde risico's zodanig gedekt dat de kredieten van de concernbanken aan de ondernemingen voor vastgoeddienstverlening, die eveneens vanwege de risico's uit de huur-, renovatie- en de andere bovengenoemde garanties werden toegezegd en ook werden benut, bij berekening van de ratio's van het eigen vermogen van de deelbanken en het concern geen rol spelen, omdat ze bij de berekening met 0 % gewogen en dus niet meegeteld worden en ook buiten beschouwing worden gelaten voor de limieten van de grote kredieten.


(22) considérant, en outre, qu'il importe de prévoir des cas exceptionnels dans lesquels des réglementations nationales concernant les services de la société de l'information pourraient être adoptées sans délai; qu'il importe aussi d'admettre cette possibilité uniquement pour des raisons urgentes tenant à une situation grave et imprévisible, à savoir notamment une situation qui n'était pas notoire auparavant et dont l'origine n'est pas imputable à une act ...[+++]

(22) Overwegende bovendien dat moet worden voorzien in uitzonderingsgevallen waarin de nationale voorschriften inzake de diensten van de informatiemaatschappij onverwijld kunnen worden aangenomen; dat die mogelijkheid alleen moet openstaan wanneer daar dringende redenen voor zijn wegens een ernstige en onvoorziene situatie, met name een situatie die vooraf niet bekend was en die niet het gevolg is van een optreden van de autoriteiten van de betrokken lidstaat, zulks om geen afbreuk te doen aan het voorafgaande overleg en de bestuurlijke samenwerking die met deze richtlijn worden beoogd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison imputable était ->

Date index: 2022-12-12
w