Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisonnablement attendre qu'elles " (Frans → Nederlands) :

«contrôle du risque»: toute mesure de sécurité dont on peut raisonnablement attendre qu’elleduise au maximum un risque pour la sécurité en prévenant, atténuant ou évitant un incident de sécurité.

„risicocontrole”: elke veiligheidsmaatregel waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat hij een veiligheidsrisico effectief kan minimaliseren door preventie, beperking of vermijding van een veiligheidsincident.


«menace à l’ordre»: toute manifestation ou toute personne dont on peut raisonnablement attendre qu’elle nuise à l’ordre au Parlement en l’absence de réaction ou de contrôle.

„gevaar voor de orde”: een gebeurtenis of een persoon waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat zij bij uitblijven van een reactie of een gebrek aan controle negatieve gevolgen voor de orde in het Parlement zullen hebben.


«menace à la sécurité»: toute manifestation ou toute personne dont on peut raisonnablement attendre qu’elle nuise à la sécurité en l’absence de réaction ou de contrôle.

„gevaar voor de veiligheid”: een gebeurtenis of een persoon waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat zij bij uitblijven van een reactie of bij gebrek aan controle negatieve gevolgen voor de veiligheid zullen hebben.


«prévention du risque»: toute mesure de sécurité dont on peut raisonnablement attendre qu’elleduise la probabilité d’un incident de sécurité.

risicopreventie”: elke veiligheidsmaatregel waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat hij de kans op het plaatsvinden van een veiligheidsincident vermindert.


2. Elle prévoit une série d'options de redressement conçues pour répondre à des scénarios de crise financière et dont on peut raisonnablement attendre qu'elles contribuent à préserver ou à rétablir la viabilité et la situation financière de l'entité ou des entités couvertes par le plan de redressement.

2. Het onderdeel over de herstelmogelijkheden belicht een breed scala van herstelmogelijkheden als antwoord op financiële stressscenario's en waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat ze zullen bijdragen tot de instandhouding of het herstel van de levensvatbaarheid en de financiële positie van de entiteit of entiteiten die onder het herstelplan vallen.


22. Aux termes de l'article 79, alinéa 1 , qui dans son essence correspond à l'article 74, alinéa 1 , de la L.U.V. I. , une partie n'est pas responsable de l'inexécution de l'une quelconque de ses obligations si elle prouve que cette inexécution est due à un empêchement indépendant de sa volonté et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre d'elle qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu'elle le prévienne ou le surmonte ou qu'elle en prévienne ou surmonte les conséquences.

22. Blijkens artikel 79, lid 1, dat in de kern overeenstemt met artikel 74, lid 1, L.U.V. I. , is een partij niet aansprakelijk voor een tekortkoming in de nakoming, indien zij aantoont dat de tekortkoming werd veroorzaakt door een verhindering die buiten haar macht lag en dat van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het sluiten van de overeenkomst met die verhindering rekening zou hebben gehouden of dat zij deze of de gevolgen ervan zou hebben vermeden of te boven zou zijn gekomen.


22. Aux termes de l'article 79, alinéa 1 , qui dans son essence correspond à l'article 74, alinéa 1 , de la L.U.V. I. , une partie n'est pas responsable de l'inexécution de l'une quelconque de ses obligations si elle prouve que cette inexécution est due à un empêchement indépendant de sa volonté et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre d'elle qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu'elle le prévienne ou le surmonte ou qu'elle en prévienne ou surmonte les conséquences.

22. Blijkens artikel 79, lid 1, dat in de kern overeenstemt met artikel 74, lid 1, L.U.V. I. , is een partij niet aansprakelijk voor een tekortkoming in de nakoming, indien zij aantoont dat de tekortkoming werd veroorzaakt door een verhindering die buiten haar macht lag en dat van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het sluiten van de overeenkomst met die verhindering rekening zou hebben gehouden of dat zij deze of de gevolgen ervan zou hebben vermeden of te boven zou zijn gekomen.


Une pratique commerciale qui est susceptible d'altérer de manière substantielle le comportement économique d'un seul groupe clairement identifiable de consommateurs, parce que ceux-ci sont particulièrement vulnérables à la pratique utilisée ou au produit qu'elle concerne en raison d'une infirmité mentale ou physique, de leur âge ou de leur crédulité, alors que l'on pourrait raisonnablement attendre de l'entreprise qu'elle prévoie cette conséquence, est évaluée du point de vue du membre moyen de ce groupe.

Een handelspraktijk die op voor de onderneming redelijkerwijs voorzienbare wijze het economische gedrag van slechts een duidelijk herkenbare groep consumenten wezenlijk verstoort of kan verstoren, namelijk van consumenten die wegens een mentale of lichamelijke handicap, hun leeftijd of goedgelovigheid bijzonder vatbaar zijn voor die handelspraktijk of voor de onderliggende producten, wordt beoordeeld vanuit het gezichtspunt van het gemiddelde lid van die groep.


Les pratiques commerciales, qui sont susceptibles d'altérer de manière substantielle le comportement économique d'un groupe clairement identifiable de consommateurs parce que ceux-ci sont particulièrement vulnérables à la pratique utilisée ou au produit ou service qu'elle concerne, en raison notamment de leur âge ou de leur crédulité, alors que l'on pourrait raisonnablement attendre du vendeur qu'il prévoie cette conséquence, sont évaluées du point de vue du membre moyen du groupe auxquelles elles s'adressent».

Handelspraktijken, die op voor de verkoper redelijkerwijs voorzienbare wijze het economische gedrag van een duidelijk herkenbare groep van consumenten, die wegens een mentale of lichamelijke handicap, hun leeftijd of goedgelovigheid bijzonder vatbaar zijn voor die handelspraktijk of voor het onderliggende product of de onderliggende dienst wezenlijk verstoren of kunnen verstoren, worden beoordeeld vanuit het gezichtspunt van het gemiddelde lid van die groep van consumenten”.


Les pratiques commerciales susceptibles d’altérer de manière substantielle le comportement d’un groupe clairement identifiable de consommateurs parce que ceux-ci sont particulièrement vulnérables à la pratique utilisée ou au produit ou service qu’elle concerne, en raison notamment de leur âge ou de leur crédulité, alors que l’on pourrait raisonnablement attendre du vendeur qu’il prévoie cette conséquence, sont évaluées du point de vue du membre moyen du groupe auxquelles elles s’adressent.

De handelspraktijken die substantieel het gedrag kunnen verstoren van een duidelijk herkenbare groep van consumenten die bijzonder vatbaar zijn voor de gebruikte praktijk of voor het product of de dienst waarop hij slaat om reden van hun leeftijd of hun goedgelovigheid, daar waar men van de verkoper redelijkerwijze kon verwachten dat hij dit gevolg zou voorzien, worden beoordeeld vanuit het oogpunt van het gemiddelde lid van deze groep.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisonnablement attendre qu'elles ->

Date index: 2021-05-23
w