Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De l'
Etat membre d'accueil ou
Ne les respecte
Ne serait
Pas soumis aux règles de la législation nationale
Pas".
Rait

Traduction de «rait » (Français → Néerlandais) :

18. Les aspects normatifs du système proposé sont relatifs à la norme contenue dans l'article 32bis que le gouvernement propose d'insérer au titre II de la Constitution et aux termes duquel « chacun bénéficie(rait) des droits et libertés reconnus par la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que par les Protocoles additionnels à cette Convention ratifiés par l'État belge » (215).

18. De normatieve aspecten van het voorgestelde systeem betreffen de norm vervat in artikel 32bis dat de regering wil invoegen in titel II van de Grondwet, en dat luidt als volgt : « Ieder geniet de rechten en vrijheden gewaarborgd door het Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en de door de Belgische Staat geratificeerde Aanvullende Protocollen bij dit Verdrag » (215).


Les avantages de cette approche sont qu'il ne faut pas modifier les articles relatifs au précompte mobilier et que les conventions internationales sont susceptibles de s'appliquer plus facilement (la notion de revenus mobiliers est connue des conventions, à l'inverse des revenus divers, mais comme en l'espèce, il s'agit de redevances, c'est la définition en interne qui compte(rait)).

De voordelen van deze benadering zijn dat de artikelen betreffende de roerende voorheffing niet gewijzigd moeten worden, en dat de internationale verdragen gemakkelijker toegepast kunnen worden (het begrip roerende inkomsten is gekend in verdragen, in tegenstelling tot diverse inkomsten, maar aangezien het hier om vergoedingen gaat, is het de interne definitie die bepalend (zou) zijn).


La réponse suggérait une solution éventuelle qui pourrait être applicable en 2007 ou 2008.

In het antwoord werd een mogelijke oplossing voorgesteld die van toepassing zou kunnen zijn in 2007 of 2008.


Faute d'un amendement de l'article 1er, le Sénat était fondé à considérer que l'adoption éventuelle des amendements effectivement distribués ne modifie- rait pas la qualification du texte.

Bij gebrek aan een amendement op artikel 1, mocht de Senaat erop vertrouwen dat de eventuele goedkeuring van de wel rondgedeelde amendementen de kwalificatie van de tekst niet zou wijzigen.


Le juge a quo demande à la Cour si l'article 42, § 2, en cause, de la loi du 12 avril 2011, combiné avec les articles 34 à 38 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte des générations, est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'« une différence apparaît [ rait ] au niveau des effets pécuniaires entre, d'une part, les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre d'une restructuration et sont tenus de s'inscrire auprès d'une cellule pour l'emploi, avec pour conséquence qu'ils n'ont normalement droit, dans la Commission paritaire 120, qu'à une indemnité de reclassement et non à une indemnité de préavis et à ...[+++]

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of het in het geding zijnde artikel 42, § 2, van de wet van 12 april 2011, in samenhang gelezen met de artikelen 34 tot 38 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat daardoor « een verschil in financiële gevolgen [ zou ontstaan ] tussen enerzijds werknemers die in het kader van een herstructurering ontslagen worden en verplicht zijn om zich in te schrijven in een tewerkstellingscel met als gevolg dat zij in het Paritair Comité 120 doorgaans enkel recht hebben op een inschakelingsvergoeding en niet op ee ...[+++]


Selon l'article 4 de cet arrêté, cette obligation ne « s'applique [rait] pas » si la personne visée s'engageait à payer avant cette date une contribution « volontaire » d'au moins 0,4 p.c. du chiffre d'affaires précité, soit en une fois avant le 31 décembre 2000, soit par tranches annuelles de 0,1 p.c., à verser avant le 31 décembre des années 2000, 2001, 2002 et 2003.

Die verplichting was volgens artikel 4 van dat besluit « niet van toepassing » indien de betrokkene zich vóór die datum ertoe verbond een « vrijwillige » bijdrage te betalen van minstens 0,4 pct. van de voormelde omzet, hetzij in één maal vóór 31 december 2000, hetzij in jaarlijkse schijven van 0,1 pct., te storten vóór 31 december van de jaren 2000, 2001, 2002 en 2003.


Le Gouvernement belge envisage néanmoins l'hypothèse où " l'émetteur concerné, pour l'une ou l'autre raison, [ne serait] pas soumis aux règles de la législation nationale [de l'] Etat membre d'accueil ou [.] ne les respecte[rait] pas" .

De Belgische Regering heeft evenwel het geval op het oog waarbij " de betrokken emittent om één of andere reden niet onderworpen zou zijn aan de voorschriften van de nationale wetgeving van de [.] lidstaat van ontvangst (of deze niet naleeft)" .


(4) Le soutien communautaire au secteur audiovisuel s'appuie sur l'article 151 du t raité, qui dispose que :

(4) De communautaire steun aan de audiovisuele sector stoelt op artikel 151 van het Verdrag, waarin het volgende wordt bepaald:


(ii) impose(rait) une restriction quelconque concernant les prix ou les autres conditions auxquelles il fournit ou se propose de fournir l'équipement ou les logiciels dans le but indiqué au point (i) ci-dessus vis-à-vis de tout autre candidat.

(ii) enige beperking oplegt, of zou opleggen, met betrekking tot de prijzen of andere voorwaarden waartegen hij de uitrusting of software levert of aanbiedt te leveren, met de bedoeling zoals aangeduid in (i), tegenover enige andere kandidaat.


La spécificité et la renommée du produit ressortent d'une analyse effectuée en 2007 par le bureau d'enquêtes et d'études de marché UAB RAIT, qui a montré que l'hydromel «Stakliškės» se distinguait des autres boissons du même type en raison de sa qualité élevée (reconnue par 70 % des répondants), son goût exquis (reconnu par 59 % des répondants) et son arôme très agréable (reconnu par 51 % des répondants).

De specificiteit en de faam van het product worden gestaafd door een in 2007 door het marktanalyse en -onderzoeksbedrijf UAB RAIT uitgevoerde enquête, waaruit bleek dat „Stakliškės” mede verschilt van andere soortgelijke dranken vanwege de hoge kwaliteit ervan (onderkend door 70 % van de respondenten), de aangename smaak (onderkend door 59 % van de respondenten) en het zeer prettige aroma (onderkend door 51 % van de respondenten).




D'autres ont cherché : rait     rã©ponse suggã©rait     apparaît rait     s'applique rait     ne serait     marché uab rait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rait ->

Date index: 2024-04-30
w