Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapatriement serait finalement prise » (Français → Néerlandais) :

Un article de presse paru dans le "Het Nieuwsblad" du 4 février 2015 semble indiquer que la décision de rapatriement serait finalement prise.

Uit een artikel dat in Het Nieuwsblad van 4 februari 2015 verscheen, blijkt dat de beslissing om het goud terug te brengen uiteindelijk zou worden genomen.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans l ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Au cas où une décision d'enregistrement serait finalement prise, la date de demande vaut date d'enregistrement effectif.

Als alsnog beslist wordt tot registratie, geldt de aanvraagdatum als datum van effectieve registratie.


Une «valeur finale» calculée selon la méthode proposée par Ryanair serait donc très peu susceptible d'être prise en compte par un OEM prudent qui évaluerait l'intérêt de conclure un contrat.

Een eindwaarde die volgens de door Ryanair voorgestelde methode wordt berekend, zou door een voorzichtige marktdeelnemer in een markteconomie dus hoogstwaarschijnlijk niet in aanmerking worden genomen bij zijn beoordeling van de vraag of het wenselijk is een overeenkomst te sluiten.


Est-ce que la prise en charge des coûts de ces rapatriements par la Sabena a finalement été réglée ?

Werd de tenlasteneming van de kosten voor die repatriëringen door Sabena uiteindelijk geregeld ?


7. regrette qu'à la suite de la retentissante «affaire des enregistrements» de cette année, la commission d'enquête sur les allégations de détournement de fonds publics en faveur de partis politiques ait omis de tirer des conclusions d'ordre politique dans son rapport final et que le suivi judiciaire reste lacunaire à cet égard; souligne qu'il importe de veiller à ce qu'une enquête approfondie soit menée et à ce que des mesures appropriées soient prises, le cas échéant; invite par conséquent les autorités monténégrines responsables ...[+++]

7. betreurt het feit dat een enquêtecommissie die naar aanleiding van het beruchte schandaal rond audio-opnamen dat dit jaar speelde belast was met onderzoek naar vermeend misbruik van overheidsmiddelen voor partijpolitieke doeleinden, geen politieke conclusies heeft getrokken in haar eindverslag en de gerechtelijke afhandeling in dit opzicht onvolledig is gebleven; onderstreept hoe belangrijk het is om in voorkomend geval grondig onderzoek te verrichten en passende actie te ondernemen; roept de verantwoordelijke Montenegrijnse autoriteiten derhalve op tot een snelle, vrije en eerlij ...[+++]


– dans tous les cas de retour, l'information préalable, l'obtention des documents de voyage indispensables, la prise en charge du coût des contrôles médicaux nécessaires avant le retour, du coût du voyage et de la nourriture pour les rapatriés et les escortes, notamment le personnel médical, l'hébergement des escortes, l'assistance spécifique aux groupes de personnes vulnérables, telles que les mineurs (en particulier les mineurs non accompagnés), ou les personnes handicapées, la prise en charge des ...[+++]

– in alle gevallen van terugkeer: aan de terugkeer voorafgaande voorlichting, het verschaffen van essentiële reisdocumenten, kosten voor noodzakelijke, aan de terugkeer voorgaande medische controles, reiskosten en kosten voor levensmiddelen voor repatrianten en begeleiders, inclusief medisch personeel, logies voor begeleiders, specifieke bijstand aan kwetsbare groepen zoals minderjarigen (met name minderjarigen zonder begeleiding) en personen met een lichamelijk handicap, kosten voor vervoer naar de eindbestemming in het land van terugkeer en samenwerking met de instanties van het land van herkomst, vorig verblijf of doorreis;


– dans tous les cas de retour, l'information préalable, l'obtention des documents de voyage indispensables, la prise en charge du coût des contrôles médicaux nécessaires avant le retour, du coût du voyage et de la nourriture pour les rapatriés et les escortes, notamment le personnel médical, l'hébergement des escortes, l'assistance spécifique aux groupes de personnes vulnérables, telles que les enfants ou les personnes handicapées, la prise en charge des frais de transp ...[+++]

– in alle gevallen van terugkeer: aan de terugkeer voorafgaande voorlichting, het verschaffen van essentiële reisdocumenten, kosten voor noodzakelijke, aan de terugkeer voorgaande medische controles, reiskosten en kosten voor levensmiddelen voor repatrianten en begeleiders, inclusief medisch personeel, logies voor begeleiders, specifieke bijstand aan kwetsbare groepen zoals kinderen en personen met een lichamelijk handicap, kosten voor vervoer naar de eindbestemming in het land van terugkeer en samenwerking met de instanties van het l ...[+++]


Considérant le fait que les mesures doivent être prises sur le plan social en vue de la mise sous pavillon belge prévue pour les navires des sociétés d'armateurs et ship management companies actuellement délocalisées, dans le cadre de la recherche d'un registre européen « bona fide », de l'engagement de personnel marin qualifié et du maintien du savoir-faire maritime; que les mesures ont déjà été prises sur le plan fiscal et que la réussite du retour sous pavillon belge dépend du prompt règlement de ce point fina ...[+++]

Overwegende de omstandigheid dat op sociaalrechtelijk vlak dringend maatregelen moeten genomen worden om de geplande invlagging van schepen onder Belgische vlag mogelijk te maken voor de nu gedelocaliseerde rederijen en ship management companies, in het kader van het streven naar een « bona fide » Europees register, het aantrekken van gekwalificeerd zeevaartpersoneel en het behoud van de maritieme knowhow; dat de maatregelen op fiscaal vlak reeds genomen zijn en het welslagen van herinvlagging afhangt van de tijdige afronding dit finale sluitstuk; dat bij gebreke daaraan rechtsonzekerheid en verwarring dreigt te on ...[+++]


Par lettre du 21 août 2001, la Commission a informé l'Allemagne que la notification était complète et qu'une décision finale serait prise dans les deux mois suivant la date d'enregistrement de la lettre contenant les renseignements complets.

Bij schrijven van 21 augustus 2001 deelde de Commissie Duitsland mee dat zij de aanmelding nu als volledig beschouwde en, binnen twee maanden na de ontvangstdatum van de brief die de volledige informatie bevatte, een besluit zou nemen ten aanzien van de verdere behandeling van de zaak.


w