Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappelle les problèmes auxquels font " (Frans → Nederlands) :

9. rappelle les problèmes auxquels font face les Roms, en particulier les femmes et les filles, en termes d'extrême pauvreté, de discrimination et d'exclusion, qui se traduisent par un manque d'accès à des niveaux d'éducation élevés, à l'emploi et aux services sociaux; demande à la Commission et aux États membres de se pencher sur les besoins particuliers des femmes et des filles roms en appliquant une perspective homme-femme dans toutes les politiques d'intégration des Roms et de protéger les sous-groupes particulièrement vulnérables;

9. wijst op de uitdagingen waarmee de Roma, met name vrouwen en meisjes, te kampen hebben in de vorm van extreme armoede, discriminatie en uitsluiting, waardoor zij geen toegang hebben tot verder onderwijs, werkgelegenheid en sociale dienstverlening; verzoekt de Commissie en de lidstaten in te gaan op de bijzondere behoeften van Roma-vrouwen en -meisjes door alle beleidsmaatregelen ten behoeve van de inclusie van Roma in een genderperspectief te plaatsen, en bescherming te bieden aan bijzonder kwetsbare subgroepen;


9. rappelle les problèmes auxquels font face les Roms, en particulier les femmes et les filles, en termes d'extrême pauvreté, de discrimination et d'exclusion, qui se traduisent par un manque d'accès à des niveaux d'éducation élevés, à l'emploi et aux services sociaux; demande à la Commission et aux États membres de se pencher sur les besoins particuliers des femmes et des filles roms en appliquant une perspective homme-femme dans toutes les politiques d'intégration des Roms et de protéger les sous-groupes particulièrement vulnérables;

9. wijst op de uitdagingen waarmee de Roma, met name vrouwen en meisjes, te kampen hebben in de vorm van extreme armoede, discriminatie en uitsluiting, waardoor zij geen toegang hebben tot verder onderwijs, werkgelegenheid en sociale dienstverlening; verzoekt de Commissie en de lidstaten in te gaan op de bijzondere behoeften van Roma-vrouwen en -meisjes door alle beleidsmaatregelen ten behoeve van de inclusie van Roma in een genderperspectief te plaatsen, en bescherming te bieden aan bijzonder kwetsbare subgroepen;


27. rappelle les problèmes auxquels font face les Roms, en particulier les femmes et les filles, en termes d'extrême pauvreté, de discrimination et d'exclusion, qui se traduisent par un manque d'accès à des niveaux d'éducation élevés, à l'emploi et aux services sociaux; demande à la Commission et aux États membres de se pencher sur les besoins particuliers des femmes et des filles roms en appliquant une perspective homme-femme dans toutes les politiques d'intégration des Roms, et de protéger les sous-groupes particulièrement vulnérables;

27. wijst op de uitdagingen waarmee de Roma, met name vrouwen en meisjes, te kampen hebben in de vorm van extreme armoede, discriminatie en uitsluiting, waardoor zij geen toegang hebben tot verder onderwijs, werkgelegenheid en sociale diensten; verzoekt de Commissie en de lidstaten in te gaan op de bijzondere behoeften van Roma-vrouwen en –meisjes door alle beleidsmaatregelen ten behoeve van de inclusie van Roma in een genderperspectief te plaatsen, en bescherming te bieden aan bijzonder kwetsbare subgroepen;


Les problèmes auxquels font face certains États membres aujourd'hui marquent l'échec de la réforme menée par l'OCM dans le secteur du sucre en 2006/2007, lequel a entraîné une baisse de la production de 6 millions de tonnes et exposé les producteurs et les consommateurs à la spéculation sur les marchés internationaux.

De huidige situatie in een aantal lidstaten laat zien dat de hervorming van de GMO voor suiker in 2006/2007 heeft gefaald, aangezien de productie met 6 miljoen ton werd verlaagd waardoor de productie en de consumptie werden blootgesteld aan internationale prijsspeculatie.


Certaines délégations, entre autres le Maroc, ont rappelé les problèmes importants auxquels les pays de la rive sud de la Méditerranée étaient confrontés (trafic de drogue, flux migratoires, activités terroristes) et ont insisté pour que la coopération euro-méditerranéenne en la matière soit renforcée.

Bepaalde delegaties, waaronder die van Marokko, hebben aandacht gevraagd voor de omvangrijke problemen waarmee de landen bezuiden de Middellandse Zee te kampen hebben (drugshandel, migratiestromen, terrorisme); zij hebben aangedrongen op een nog nauwere Euro-mediterrane samenwerking.


Certaines délégations, entre autres le Maroc, ont rappelé les problèmes importants auxquels les pays de la rive sud de la Méditerranée étaient confrontés (trafic de drogue, flux migratoires, activités terroristes) et ont insisté pour que la coopération euro-méditerranéenne en la matière soit renforcée.

Bepaalde delegaties, waaronder die van Marokko, hebben aandacht gevraagd voor de omvangrijke problemen waarmee de landen bezuiden de Middellandse Zee te kampen hebben (drugshandel, migratiestromen, terrorisme); zij hebben aangedrongen op een nog nauwere Euro-mediterrane samenwerking.


Il faut se rappeler que ce texte essaie de faire l'équilibre entre régler un certain nombre de problèmes auxquelles nous conduisent les instances européennes lorsqu'elles pointent des incohérences au niveau législatif, faire les économies nécessaires sur les dépenses primaires et mettre en place des mesures de meilleure gestion.

Men mag niet vergeten dat de tekst een evenwicht tracht te vinden tussen het regelen van een aantal incoherenties op wetgevend vlak waarop de Europese instanties gewezen hebben, het uitvoeren van nodige besparingen op primaire uitgaven, en het nemen van maatregelen voor een beter beheer.


Toutefois, l'absence de structure juridique et le manque de moyens font qu'il est particulièrement difficile d'être vraiment performant et de traiter efficacement le nombre sans cesse croissant de problèmes auxquels le ministère public se trouve confronté.

Maar het gebrek aan juridische onderbouw en een gebrek aan middelen en aan ondersteuning maken het bijzonder moeilijk om echt performant te zijn en om de problemen waarmee het openbaar ministerie steeds meer wordt geconfronteerd, op een efficiënte manier aan te kunnen.


A l’heure actuelle, les autorités locales s’attellent à la nouvelle mouture de leur plan stratégique de sécurité et de prévention pour la période 2014-2017, basé sur le diagnostic local de sécurité, lequel cartographie les problèmes et défis auxquels font face les pouvoirs locaux.

Momenteel zijn de lokale overheden bezig met de opmaak van hun nieuw strategisch veiligheids- en preventieplan voor de periode 2014-2017, gebaseerd op hun lokale veiligheidsdiagnostiek welke de problemen en uitdagingen van de lokale overheden in kaart brengt.


2. Au plus tard le . , la Commission fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur les problèmes auxquels font face tant les consommateurs que les fournisseurs pour acheter et vendre des services financiers et présente, le cas échéant, des propositions visant à modifier et/ou harmoniser davantage les dispositions concernant l'information et le droit de rétractation de la législation communautaire relative aux services financiers et/ou celles prévues à l'article 3.

2. Uiterlijk . brengt de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad een verslag uit over de problemen waarmee consumenten en aanbieders die financiële diensten kopen, respectievelijk verkopen, geconfronteerd worden, indien nodig vergezeld van voorstellen tot wijziging en/of verder harmonisatie van de bepalingen over informatie en het herroepingsrecht in de Gemeenschapswetgeving op het gebied van financiële diensten en/of in artikel 3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelle les problèmes auxquels font ->

Date index: 2022-12-18
w