Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappelons-nous encore » (Français → Néerlandais) :

Rappelons qu'à l'époque, en mars 2011, le Parlement belge (dans lequel nous ne siégions pas encore) a soutenu à l'unanimité cette intervention et a confirmé l'engagement de la Belgique auprès de la coalition internationale.

Ter herinnering: in maart 2011 zegde het Belgische Parlement (waarin mijn partij toen nog niet zetelde) eenparig zijn steun toe aan die interventie en bevestigde het de verbintenis van België ten aanzien van de internationale coalitie.


À toutes fins utiles, nous rappelons encore brièvement dans les grandes lignes à quelles règles est soumis le recrutement du personnel dans les administrations locales bruxelloises en vertu des lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.

Dit heeft verreikende gevolgen voor wat de taalkennis van het personeel betreft. Voor de goede orde herinneren we nog even in grote lijnen aan welke regels het aanwerven van personeel in de Brusselse plaatselijke besturen onderworpen is krachtens de wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken (verder : SWT).


Nous rappelons aussi aux États membres qu’ils doivent aller plus loin encore et légiférer afin d’introduire des systèmes de redevances plus justes et plus efficaces, qui incluent tous les coûts externes mentionnés, et nous invitons la Commission à redoubler d’efforts afin que sa future proposition en la matière s’avère plus ambitieuse.

We wijzen de lidstaten erop dat ze nog verder moeten gaan door wetten te maken voor de invoering van belastingstelsels die eerlijker en meer efficiënt zijn en waarin alle genoemde externe kosten zijn opgenomen, en we dringen er bij de Commissie op aan dat zij haar inspanningen voortzet zodat haar toekomstige voorstel over deze materie een stuk ambitieuzer is.


Rappelons-nous qu’à l’automne encore, de nouvelles propositions de plus en plus nombreuses ont été déposées; elles avaient toutes pour but d’établir ce système dans les 27 pays du marché unique.

We hoeven er maar aan terug te denken dat er ook in de herfst steeds weer nieuwe voorstellen zijn ingediend met de intentie om dit systeem in alle 27 landen van de interne markt te realiseren.


Mais nous ne devons pas nous priver d’office des moyens qui, dans certaines circonstances - rappelons-nous encore une fois le 11 mai 2004 -, pourraient éviter mort d’homme, voire épargner la vie de dizaines et même de centaines ou de milliers de personnes.

Maar we moeten onszelf niet zomaar beroven van middelen waarmee, onder bepaalde omstandigheden – en daarbij valt eens te meer te denken aan 11 maart 2004 – misschien de levens gered kunnen worden van tientallen, honderden of zelfs duizenden mensen.


Comme le commissaire l'a dit, le second sommet UE-Afrique, qui s'est tenu à Lisbonne – rappelons-nous que le premier s'était déroulé au Caire en 2000 – a souligné une fois encore l'importance de cette dimension, de ce domaine de la science et de la technologie pour le développement futur de l'Afrique.

Zoals de commissaris zei, heeft de top die in Lissabon plaatsvond, de tweede EU-Afrikatop – de eerste vond in 2000 plaats in Caïro –, opnieuw het belang van deze dimensie onderstreept, van dit terrein van wetenschap en technologie in de toekomstige ontwikkeling van Afrika.


Ce oui très clair n'est en rien atténué si nous rappelons notre engagement pour un euro fort, pour la durabilité, pour la stabilité des prix et l'égalité de traitement entre tous les pays, si nous encourageons la Grèce à poursuivre ses efforts et faisons également observer que beaucoup d'efforts doivent encore être entrepris dans ce pays afin de présenter une stabilité durable des prix ainsi qu'un secteur public en équilibre et faiblement endetté.

Aan dat duidelijke ja wordt niets afgedaan wanneer wij Griekenland aansporen zijn inspanningen voort te zetten en erop wijzen dat in Griekenland nog heel veel moeten worden gedaan voordat er aantoonbaar sprake is van duurzame prijsstabiliteit en een evenwichtige overheidssector met lage schulden. Wij zeggen dit vanuit onze natuurlijke verantwoordelijkheid voor een sterke euro, duurzaamheid, prijsstabiliteit, en een gelijke behandeling van alle lidstaten.


Concernant la norme de 0,7%, nous nous rappelons encore les témoignages de la commission AGCD de la Chambre, où des fonctionnaires sont venus raconter comment ils avaient dû s'ingénier à utiliser tout le budget qui leur avait été octroyé.

In verband met de 0,7%-norm herinneren we ons ook nog de getuigenissen van de ABOS-commissie in de Kamer, waar ambtenaren vertelden hoe ze hun best moesten doen om het toegewezen budget `op te krijgen'.


Nous nous rappelons encore que la situation y était intolérable.

We herinneren ons nog goed dat de situatie er onaanvaardbaar was.


Nous rappelons à l'État belge non seulement ses engagements pris dans le cadre du plan national d'action, mais aussi les indispensables avancements encore nécessaires à cet égard.

Wij herinneren de Belgische Staat niet alleen aan zijn verbintenissen in het raam van het nationaal actieplan, maar ook aan de daarvoor nog onontbeerlijke vooruitgang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelons-nous encore ->

Date index: 2023-10-21
w