Si la demande est faite par l'entreprise d'assurances ou si la victime a adressé sa demande à l'entreprise d'assurances, l'entreprise d'assurances transmet au Fonds, conjointement avec la demande, un dossier médical complet comprenant une copie des documents visés à l'article 2, alinéa 2, a et d, et à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail, ainsi qu'une copie des rapports intermédiaires de suivi médical.
Indien de aanvraag uitgaat van de verzekeringsonderneming of indien de getroffene zijn aanvraag gericht heeft aan de verzekeringsonderneming, zendt de verzekeringsonderneming aan het Fonds, samen met de aanvraag, een volledig medisch dossier, met daarin een kopie van de documenten bedoeld in artikel 2, tweede lid, a en d, en in artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen, alsmede van de tussentijdse medische opvolgingsverslagen.