Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport de mon collègue allemand " (Frans → Nederlands) :

Des informations obtenues auprès de mon collègue allemand, m’apprennent que ceci ne vaut que pour les personnes qui sont reconnues en Allemagne comme victimes de persécutions nationales-socialistes.

Navraag bij mijn Duitse collega leerde me dat dit enkel geldt voor mensen die in Duitsland erkend zijn als slachtoffers van nationaal-socialistische vervolging.


Je vous renvoie à mon collègue de l'Intérieur au sujet d'une éventuelle modification des effectifs de la police des chemins de fer. 3. a) Le sénat français a rédigé un rapport sur "le renforcement de la sécurité des transports terrestres face à la menace terroriste".

Wat een eventuele aanpassing van het personeelsbestand van de spoorwegevolutie betreft, verwijs ik u naar mijn collega van Binnenlandse Zaken. 3. a) De Franse Senaat heeft een rapport opgemaakt over "de versterking van de veiligheid van het vervoer per land naar aanleiding van de terreurdreiging".


Et comme je l’ai déjà mentionné dans ma note de politique générale, j’examinerai cette année, en collaboration et en concertation avec mon collègue-ministre de la Fonction publique, à quel niveau se situent les lacunes et comment les aborder, ce qui débouchera sur un rapport qui sera présenté au Conseil des ministres à la fin de l’année.

En zoals ik reeds in mijn beleidsnota heb vermeld, zal ik dit jaar in samenwerking en in overleg met mijn collega-minister van Ambtenarenzaken nagaan waar zich nog lacunes bevinden en hoe deze verder kunnen worden aangepakt, hetgeen zal uitmonden in een verslag dat zal voorgelegd worden aan de Ministerraad op het einde van dit jaar.


Les questions 1, 2, 3 et 5 relèvent du domaine de compétence de mon collègue, le vice-premier ministre et pinistre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments (voir votre question n° 716 du 20 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 53, p. 141) Quant aux conditions de travail, le SPF Justice et la Régie des Bâtiments ont rédigé ensemble un plan d'action afin de répondre aux différentes recommandations du rapport du service "Bien-être au Travail" du SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale ...[+++]

De vragen 1, 2, 3 en 5 maken deel uit van het bevoegdheidsdomein van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen (zie uw vraag nr. 716 van 20 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 53, blz. 141) In verband met de arbeidsomstandigheden, hebben de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen samen een actieplan opgesteld om tegemoet te komen aan de verschillende aanbevelingen van het rapport van 27 april 2012 v ...[+++]


Concernant le nombre de contrôles physiques, je me permets de vous renvoyer vers mon collègue le ministre des Finances. b) Comme mentionné au point ci-dessus, toutes les entreprises contrôlées par rapport à leur système de diligence raisonnée tel que décrit à l'article 6 du Règlement 995/2010, étaient en ordre.

Voor het aantal fysieke controles verwijs ik u door naar mijn collega, minister van Financiën. b) Zoals in het punt hierboven aangehaald is, voldeden alle gecontroleerde ondernemingen aan het stelsel van zorgvuldigheidseisen zoals beschreven is in artikel 6 van Verordening 995/2010.


2. Pour répondre à cette question, je vous renvoie à mon collègue monsieur le ministre des Affaires étrangères. 3. a) L'engagement des F-16 n'a pas causé de dommages collatéraux. b) Après chaque mission opérationnelle de F-16, un rapport détaillé - Mission Report - est rédigé.

2. Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik u door naar mijn collega de heer minister van Buitenlandse Zaken. 3. a) De inzet van de F-16 heeft geen collaterale schade tot gevolg. b) Na elke operationele F-16 missie wordt een gedetailleerd rapport - Mission Report - opgesteld.


Je dirai à mon collègue allemand que nous sommes intéressés par toute information de ce dossier qui concernerait la Belgique.

Ik zal mijn Duitse collega meedelen dat wij geïnteresseerd zijn in informatie over het dossier wat België betreft.


Je m'étonne des accusations formulées par mon collègue allemand, d'autant plus que les contacts bilatéraux ne les laissaient pas présager.

Ik ben erg verbaasd over de beschuldigingen van mijn Duitse collega, temeer omdat er in alle bilaterale contacten, noch op technisch noch op politiek niveau, een `beschuldigende' sfeer heerst.


J'ai moi-même pris immédiatement contact avec mon collègue allemand M. Peer Steinbrück lors du conseil Ecofin du 14 mars 2008.

Zelf heb ik onmiddellijk contact opgenomen met mijn Duitse collega, Peer Steinbrück, tijdens de Ecofinraad van 4 maart 2008, wat aantoont dat ik die materie uiteraard op de voet volg.


J'irai d'ailleurs au-delà puisque, au début de la semaine prochaine, je participerai à une réunion de l'Eurogroupe et du Conseil Ecofin et que j'ai déjà annoncé que j'interrogerais plus directement mon collègue allemand sur le sujet.

Ik zal zelfs verder gaan, want begin volgende week neem ik deel aan de Eurogroep en aan de Ecofinraad en ik heb al aangekondigd dat ik mijn Duitse collega direct over het onderwerp zal interpelleren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de mon collègue allemand ->

Date index: 2024-05-09
w