Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport de mon excellent collège espagnol » (Français → Néerlandais) :

– Dans le cadre de la procédure de consultation du Parlement européen, j’ai voté le rapport de mon excellent collège espagnol José Manuel Garcia-Margallo y Marfil relatif à la proposition de règlement du Conseil concernant la coopération administrative et la lutte contre la fraude dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée.

– (FR) Overeenkomstig de raadplegingsprocedure van het Europees Parlement heb ik gestemd voor het verslag van mijn voortreffelijke Spaanse collega de heer García-Margallo y Marfil over het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de administratieve samenwerking en de bestrijding van fraude op het gebied van de belasting over de toegevoegde waarde.


Mon objectif est d'élaborer, en collaboration avec les ministres compétents et le Collège des procureurs-généraux, une circulaire commune concernant les procédures et règles spécifiques par rapport à l'utilisation de cet outil.

Het is mijn bedoeling om samen met de bevoegde ministers en het College van procureurs-generaal een gezamenlijke omzendbrief uit te werken met de specifieke procedures en regels voor het gebruik van dit instrument.


L'analyse des travaux du collège sur la base du rapport paru au Moniteur belge révèle des ordres du jour mensuels parfaitement vides et permet dès lors de conclure que les réunions mensuelles de ces excellences étaient totalement inutiles.

Overloopt men de werkzaamheden van dit College zoals weergegeven in het Belgisch Staatsblad, dan blijkt dat de agenda elke maand maagdelijk blank was en dat deze excellenties dus elke maand totaal nutteloos vergaderden.


Sur la base du rapport de mon excellent collègue espagnol José Manuel Garcia-Margallo y Marfil, j’ai voté la proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 1798/2003 en vue de lutter contre la fraude fiscale liée aux opérations intracommunautaires.

– (FR) Op basis van het verslag van mijn gewaardeerde Spaanse collega, de heer García-Margallo y Marfil, heb ik gestemd voor het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1798/2003 ter bestrijding van de belastingfraude in het intracommunautaire verkeer.


Sur la base du rapport de mon excellent collègue espagnol José Manuel Garcia-Margallo y Marfil, j’ai voté la proposition de directive du Conseil modifiant celle de 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en vue de lutter contre la fraude fiscale liée aux opérations intracommunautaires.

– (FR) Op basis van het verslag van mijn gewaardeerde Spaanse collega, de heer García-Margallo y Marfil, heb ik gestemd voor het voorstel voor een richtlijn van de Raad tot wijziging van de richtlijn uit 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde ter bestrijding van de belastingfraude in het intracommunautaire verkeer.


– J'ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue Espagnol, Gérardo Galeote, sur la proposition de décision du Conseil autorisant la France à appliquer un taux d'accise réduit sur le rhum "traditionnel" produit dans ses départements d'outre-mer et abrogeant la décision du Conseil du 18 février 2002.

– J'ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue Espagnol, Gérardo Galeote, sur la proposition de décision du Conseil autorisant la France à appliquer un taux d'accise réduit sur le rhum "traditionnel" produit dans ses départements d'outre-mer et abrogeant la décision du Conseil du 18 février 2002.


– (FR) J’ai voté la décharge à la Commission sur l'exécution du budget des 6, 7, 8 et 9 Fonds européens de développement (FED) pour l'exercice 2006 sur la base du rapport de mon excellent collègue Suédois Christofer Fjellner qui, en fait, a repris le très bon travail de mon autre excellent collègue Finlandais Alexander Stubb, nommé ministre dans le gouvernement de son Etats membre, et qui recommande au Parlement de donner la décharge.

– (FR) Ik heb vóór het verlenen van kwijting aan de Commissie voor de uitvoering van de begroting van het 6e, 7e, 8e en 9e Europees Ontwikkelingsfonds (EOF) voor het begrotingsjaar 2006 gestemd, op basis van het verslag dat het Parlement aanbeveelt kwijting te verlenen dat is opgesteld door de heer Fjellner, die het zeer goede werk heeft overgenomen van de heer Stubb, die tot minister is benoemd in de Finse regering.


- Je voudrais tout d'abord remercier la présidente du Collège des questeurs pour son excellent rapport.

- Allereerst wil ik de voorzitter van het College van Quaestoren danken voor haar uitstekend rapport.


Au nom du Collège des questeurs, je tiens aussi à féliciter et remercier la direction de la comptabilité et tous les fonctionnaires du service des Finances pour leurs excellents rapports et les efforts qu'ils ont accomplis afin de nous présenter un aperçu clair et précis des dépenses de l'exercice 2005 et des prévisions budgétaires pour l'exercice 2007.

In naam van het College van Quaestoren wil ik dan ook heel speciaal het hoofd van de boekhouding en alle ambtenaren van de dienst Financiën feliciteren en danken voor de puike verslaggeving en voor de inspanningen die ze hebben gedaan om ons een klaar en duidelijk overzicht voor te leggen van de uitgaven van het dienstjaar 2005 en de begrotingsvooruitzichten voor het dienstjaar 2007.


- Au nom de mon groupe, je tiens à remercier MM. Barbeaux et Remans de leur excellent rapport ainsi que les services pour la qualité du travail qu'ils ont accompli dans des conditions difficiles.

- Namens mijn fractie dank ik de heren Barbeaux en Remans voor hun uitstekend verslag en de diensten van de Senaat voor het kwaliteitsvolle werk dat zij in moeilijke omstandigheden hebben verricht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de mon excellent collège espagnol ->

Date index: 2025-01-23
w