Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ratifié le jeudi 13 août " (Frans → Nederlands) :

Le MoU a ensuite été ratifié le jeudi 13 août par le Parlement grec et a obtenu le feu vert des ministres des Finances compétents au sein de l'Eurogroupe.

Vervolgens werd het MoU op donderdag 13 augustus geratificeerd door het Grieks Parlement en kreeg het op vrijdag 14 augustus groen licht van de bevoegde ministers van Financiën in de Eurogroup.


Au 27 septembre 2006, six États membres avaient ratifié l'Accord: l'Allemagne (13 août 2004), la Finlande (28 janvier 2005),la Suède (8 novembre 2005), l'Autriche (6 février 2006), le Danemark (14 août 2006) et le Luxembourg (20 juillet 2006).

Op 27 september 2006 hadden zes lidstaten de Overeenkomst geratificeerd : Duitsland (13 augustus 2004), Finland (28 januari 2005), Zweden (8 november 2005), Oostenrijk (6 februari 2006), Denemarken (14 augustus 2006) en Luxemburg (20 juli 2006).


Au 27 septembre 2006, six États membres avaient ratifié l'Accord: l'Allemagne (13 août 2004), la Finlande (28 janvier 2005),la Suède (8 novembre 2005), l'Autriche (6 février 2006), le Danemark (14 août 2006) et le Luxembourg (20 juillet 2006).

Op 27 september 2006 hadden zes lidstaten de Overeenkomst geratificeerd : Duitsland (13 augustus 2004), Finland (28 januari 2005), Zweden (8 november 2005), Oostenrijk (6 februari 2006), Denemarken (14 augustus 2006) en Luxemburg (20 juli 2006).


(10) Traité européen relatif à l'assistance à la coopération juridique en matière pénale du 20 août 1959, ratifié par la Hongrie le 13 juillet 1993.

(10) Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 20 april 1959, door Hongarije geratificeerd op 13 juli 1993.


« 13. à favoriser, au niveau européen, une reprise des négociations entre l'UE et l'Iran sur le dossier nucléaire, qui ont été interrompues par l'Iran au mois d'août 2005; à demander que l'Iran fasse le nécessaire pour que la communauté internationale puisse à nouveau avoir pleinement confiance dans les déclarations selon lesquelles son programme nucléaire s'inscrit dans un cadre purement civil et pour que le Protocole additionnel de l'AIEA qu'il a signé au mois de décembre 2003 soit ratifié, qu'il respecte les obligations qu'il a co ...[+++]

« 13. om op Europees niveau een nieuw hernemen van de onderhandelingen tussen de EU en Iran op nucleair vlak, afgebroken door Iran sinds augustus 2005, te bevorderen; aan Iran te vragen om het volle vertrouwen van de internationale gemeenschap in het civiele karakter van haar nucleair programma te herstellen en om het in december 2003 ondertekend Aanvullend Protocol van het IAEA te bekrachtigen, om zijn verplichtingen ingevolge zijn toetreding tot het NPT na te komen en om resolutie (GOV/2004/90), die op 29 november 2004 is goedgekeurd door de Raad van de gouverneurs van het IAEA, na te leven; ».


(10) Traité européen relatif à l'assistance à la coopération juridique en matière pénale du 20 août 1959, ratifié par la Hongrie le 13 juillet 1993.

(10) Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 20 april 1959, door Hongarije geratificeerd op 13 juli 1993.


Les recours introduits dans les affaires jointes n 4618 et 4621 visent à l'annulation des articles 1 à 4 du décret attaqué ainsi que de ses articles 5 et 6, qui ratifient respectivement l'arrêté ministériel du 25 août 2005 accordant un permis d'environnement visant à exploiter l'aéroport de Liège-Bierset et l'arrêté ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis d'urbanisme en vue de l'allongement de la piste principale de l'aéroport de Liège-Bierset.

De beroepen ingesteld in de samengevoegde zaken nrs. 4618 en 4621 strekken tot de vernietiging van de artikelen 1 tot 4 van het bestreden decreet alsmede van de artikelen 5 en 6 ervan, waarbij respectievelijk het ministerieel besluit van 25 augustus 2005 tot toekenning van een milieuvergunning voor de uitbating van de luchthaven van Luik-Bierset en het ministerieel besluit van 13 september 2006 tot toekenning van een stedenbouwkundige vergunning met het oog op de verlenging van de hoofdbaan van de luchthaven van Luik-Bierset worden bekrachtigd.


Les recours introduits dans les affaires jointes n 4618 et 4621 visent à l'annulation des articles 1 à 4 du décret attaqué ainsi que de ses articles 5 et 6, qui ratifient respectivement l'arrêté ministériel du 25 août 2005 accordant un permis d'environnement visant à exploiter l'aéroport de Liège-Bierset et l'arrêté ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis d'urbanisme en vue de l'allongement de la piste principale de l'aéroport de Liège-Bierset.

De beroepen ingesteld in de samengevoegde zaken nrs. 4618 en 4621 strekken tot de vernietiging van de artikelen 1 tot 4 van het bestreden decreet alsmede van de artikelen 5 en 6 ervan, waarbij respectievelijk het ministerieel besluit van 25 augustus 2005 tot toekenning van een milieuvergunning voor de uitbating van de luchthaven van Luik-Bierset en het ministerieel besluit van 13 september 2006 tot toekenning van een stedenbouwkundige vergunning met het oog op de verlenging van de hoofdbaan van de luchthaven van Luik-Bierset worden bekrachtigd.


Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 juin 1992. relatif aux commissions de concertation, les mots « on entend par ordonnance', l'ordonnance du 29. août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par les mots « on entend par CoBAT', le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire adopté par l'arrêté du 9 avril 2004 et ratifié par l'ordonnance du 13 mai 2004 ».

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies, worden de woorden « bedoelt men met « ordonnantie », de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw » vervangen door de woorden « bedoelt men met BWRO », het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening vastgesteld bij besluit van 9 april 2004 en geratificeerd door de ordonnantie van 13 mei 2004 ».


Ce fonds reprend les droits et les devoirs, ainsi que l'actif et le passif, tels qu'ils existaient au 31 décembre 1990 du fonds commun, instauré par décision de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage du 15 décembre 1964 concernant aux statuts du fonds commun, ratifié par arrêté royal du 22 décembre 1964 et récemment modifié par la convention collective de travail du 24 août 1989 relative aux statuts du fonds commun, ratifiée par l'arrêté royal du 13 août 1990.

Dit fonds neemt de rechten en plichten over, alsmede het actief en het passief zoals zij bestonden op 31 december 1990 van het gemeenschappelijk fonds, opgericht bij beslissing van het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf van 15 december 1964 betreffende de statuten van het gemeenschappelijk fonds, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 22 december 1964 en laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 augustus 1989 betreffende de statuten van het gemeenschappelijk fonds, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 13 augustus 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ratifié le jeudi 13 août ->

Date index: 2022-11-20
w