Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «refoulés sans avoir pu formuler » (Français → Néerlandais) :

Si nous ne sommes pas en mesure d'évaluer les conséquences des sanctions aux transporteurs sur les demandeurs d'asile et de répondre à la première de ces questions, nous avons, par contre, des éléments de réponse sur le nombre d'étrangers refoulés sans avoir pu formuler leur demande d'asile.

Wij kunnen niet evalueren welke gevolgen de sancties tegen vervoerders hebben op de asielzoekers en wij kunnen geen antwoord geven op de eerste vraag. Anderzijds beschikken wij wel over een gedeeltelijk antwoord over het aantal teruggedreven vreemdelingen die geen asielverzoek hebben kunnen indienen.


Considérant que Monsieur Alexander Allaert a été juge auprès du tribunal de première instance de Furnes de février 1999 à septembre 2009 et qu'il est conseiller auprès de la Cour d'appel de Gand depuis septembre 2009; qu'il a été président suppléant de la commission de probation de Furnes de 2000 à 2009 et président du Conseil d'arrondissement d'aide aux victimes de Furnes de 2001 à 2009; considérant son mandat de président suppléant de la Commission des psychologues du 11 janvier 2013 à aujourd'hui; considérant que dans l'évaluation de ces compétences, il ne peut être fait ...[+++]

Overwegende dat de heer Alexander Allaert rechter was bij de rechtbank van eerste aanleg te Veurne van februari 1999 tot september 2009 en raadsheer is bij het Hof van Beroep te Gent sinds september 2009; dat hij plaatsvervangend voorzitter was van de probatiecommissie te Veurne van 2000 tot 2009 en voorzitter van de arrondissementele raad slachtofferbejegening te Veurne van 2001 tot 2009; overwegende zijn mandaat als plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie van 11 januari 2013 tot heden; overwegende dat er bij het e ...[+++]


Cela implique qu'il n'a pas pu formuler son observation d'une autre manière et qu'il a dû se limiter à se faire l'interprète de l'incertitude qui régnait concernant d'éventuels avoirs détenus par le PS sur des comptes à l'étranger.

Dit impliceert dat hij zijn opmerking niet op een andere wijze kon formuleren en zich diende te beperken tot het weergeven van de onzekerheid die er heerste omtrent eventuele tegoeden van de PS op buitenlandse rekeningen.


Cela implique qu'il n'a pas pu formuler son observation d'une autre manière et qu'il a dû se limiter à se faire l'interprète de l'incertitude qui régnait concernant d'éventuels avoirs détenus par le PS sur des comptes à l'étranger.

Dit impliceert dat hij zijn opmerking niet op een andere wijze kon formuleren en zich diende te beperken tot het weergeven van de onzekerheid die er heerste omtrent eventuele tegoeden van de PS op buitenlandse rekeningen.


N'est-il pas possible d'affecter 10 ou 15 % d'entrées pour les personnes qui se présentent aux caisses sans avoir réservé ou qui n'ont pas pu réserver, comme le visiteur étranger qui ne reviendra pas nécessairement en Belgique pour l'occasion et qui se voit refoulé à l'entrée ?

Is het niet mogelijk om 10 tot 15% van de tickets toe te wijzen aan mensen die zich aan de kassa's aanbieden zonder onlinereservering, bijvoorbeeld buitenlandse bezoekers die niet binnen mogen en die er niet noodzakelijk voor terugkomen naar België?


1. regrette de ne pas avoir eu la possibilité de formuler des observations sur le rapport initial de la Commission intitulé "Les objectifs concrets futurs des systèmes d'éducation" et d'avoir en fait été invité à faire part de ses commentaires sur des propositions détaillées pour l'application d'un plan plus général, alors qu'il n'a pu influer sur le contenu de celui-ci;

1. betreurt dat het niet op het oorspronkelijke verslag van de Commissie over de concrete doelstellingen van de onderwijsstelsels heeft kunnen reageren en dat het dus in feite gevraagd is commentaar te leveren op gedetailleerde voorstellen voor de uitvoering van een algemener plan dat wat de inhoud betreft buiten het Parlement om tot stand is gekomen;


1. regrette de ne pas avoir eu la possibilité de formuler des observations sur le rapport initial de la Commission intitulé "Les objectifs concrets futurs des systèmes d'éducation" et d'avoir en fait été invité à faire part de ses commentaires sur des propositions détaillées pour l'application d'un plan plus général, alors qu'il n'a pu influer sur le contenu de celui-ci;

1. betreurt dat het niet op het oorspronkelijke verslag van de Commissie over de concrete doelstellingen van de onderwijsstelsels heeft kunnen reageren en dat het dus in feite gevraagd is commentaar te leveren op gedetailleerde voorstellen voor de uitvoering van een algemener plan dat wat de inhoud betreft buiten het Parlement om tot stand is gekomen;


En effet, le Sénat a dô formuler un avis, avant même d'avoir pu consacrer un examen approfondi au projet de loi incriminé.

De Senaat moest immers een advies formuleren, nog voor hij het wetsontwerp dat er de aanleiding toe vormde, ten gronde had kunnen bespreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

refoulés sans avoir pu formuler ->

Date index: 2024-09-09
w