Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif disponible
Avoir accès aux tarifs d'expédition
Avoir en devises
Avoir recours à un lave-linge
Avoir recours à une machine à laver la vaisselle
Avoir une bonne attitude au chevet du patient
Avoirs
Avoirs de change
Avoirs propres
Chute au même niveau après avoir chuté
Chute au même niveau après avoir trébuché
Faire fonctionner une machine à laver la vaisselle
Peur d'avoir une tumeur maligne
Psychose ou syndrome de Korsakov non alcoolique
Se servir d’un lave-linge

Vertaling van "regret de n’avoir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


avoir recours à un lave-linge | avoir recours à une machine à laver la vaisselle | faire fonctionner une machine à laver la vaisselle | se servir d’un lave-linge

de afwasmachine vullen aanzetten en leegruimen | de afwasmachine bedienen | vaatwerk in de afwasmachine reinigen


avoir en devises | avoirs de change

deviezen | deviezentegoeden | tegoeden in deviezen


actif disponible | avoirs en banque, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et encaisse

kasmiddelen, bank- en girosaldi


chute au même niveau après avoir trébuché

val op hetzelfde niveau door struikelen




chute au même niveau après avoir chuté

val op hetzelfde niveau door struikelen


Définition: Syndrome dominé par une altération de la mémoire, récente et ancienne, avec conservation de la mémoire immédiate, par une réduction de la capacité à apprendre des informations nouvelles et par une désorientation temporelle. Il peut y avoir une confabulation marquée, mais la perception et les autres fonctions cognitives, y compris l'intelligence, sont habituellement intactes. Le pronostic dépend de l'évolution de la lésion sous-jacente. | Psychose ou syndrome de Korsakov non alcoolique

Omschrijving: Een syndroom met op de voorgrond staande stoornissen in het korte- en langetermijngeheugen, waarbij de inprenting intact is gebleven; verminderd vermogen om nieuwe dingen te leren en desoriëntatie in de tijd. Confabulatie kan een opvallend verschijnsel zijn, maar de waarneming en andere cognitieve functies, inclusief het intellect, zijn doorgaans intact. De prognose is afhankelijk van het beloop van de onderliggende beschadiging. | Neventerm: | psychose of syndroom van Korsakov, niet-alcoholisch


avoir une bonne attitude au chevet du patient

goede omgang met patiënten hebben | patiëntvriendelijk zijn


avoir accès aux tarifs d'expédition

toegang tot verzendingstarieven hebben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Khattabi exprime à nouveau le regret que la Communauté française ne puisse pas avoir ce débat de fond avant d'accepter de soutenir la proposition de loi.

Mevrouw Khattabi vindt het opnieuw jammer dat de Franse Gemeenschap geen inhoudelijk debat kan voeren alvorens in te stemmen met de goedkeuring van dit wetsvoorstel.


Je suis au regret de n’avoir entendu aujourd’hui aucune réponse de votre part sur cette question.

Een antwoord op die vraag heb ik vandaag helaas niet van u gehoord.


7. est au regret de constater que Vicky Ntetema, journaliste d'investigation, a dû se cacher après avoir reçu des menaces de mort pour avoir révélé l'implication de sorciers traditionnels et de policiers dans ces assassinats; invite instamment les autorités tanzaniennes à ouvrir une enquête indépendante et exhaustive sur les accusations ainsi formulées;

7. stelt met teleurstelling vast dat een onderzoeksjournaliste, Vicky Ntetema, is ondergedoken nadat ze doodsbedreigingen had ontvangen omdat ze had aangetoond dat medicijnmannen en politiemensen betrokken waren bij de moorden; dringt er bij de Tanzaniaanse autoriteiten op aan een diepgaand en onafhankelijk onderzoek naar deze beschuldiging in te stellen;


7. est au regret de constater que Vicky Ntetema, journaliste d'investigation, a dû se cacher après avoir reçu des menaces de mort pour avoir révélé l'implication de sorciers traditionnels et de policiers dans ces assassinats; invite instamment les autorités tanzaniennes à ouvrir une enquête indépendante et exhaustive sur les accusations ainsi formulées par Vicky Ntetema;

7. stelt met teleurstelling vast dat een onderzoeksjournaliste, Vicky Ntetema, is ondergedoken nadat ze doodsbedreigingen had ontvangen omdat ze had aangetoond dat medicijnmannen en politiemensen betrokken waren bij de moorden; dringt er bij de Tanzaniaanse autoriteiten op aan een diepgaand en onafhankelijk onderzoek naar deze beschuldigingen, geuit door Vicky Ntetema, in te stellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
souligne avec regret que, malgré l'insistance avec laquelle la Commission a recommandé la ratification de la Convention no 169 de l'OIT, aujourd'hui, quelque 20 ans après son entrée en vigueur, les États membres ne sont que trois à y avoir procédé — le Danemark, les Pays-Bas et l'Espagne; encourage dès lors toutes les initiatives qui viseraient à mieux faire connaître cet instrument législatif important et à en renforcer l'efficacité dans le monde via sa ratification par tous les États membres.

merkt met spijt op dat, ondanks het feit dat de Commissie meerdere malen de ratificatie van ILO-verdrag nr. 169 heeft aanbevolen, nu, bijna twintig jaar na het van kracht worden daarvan, slechts drie lidstaten — Denemarken, Nederland en Spanje — het verdrag hebben geratificeerd; stimuleert daarom initiatieven om meer bewustzijn te kweken voor dit belangrijke wetgevende instrument en de effectiviteit ervan wereldwijd te verbeteren door ervoor te zorgen dat het door alle lidstaten wordt geratificeerd;


42. fait toutefois part de son regret de n'avoir pas été mis en mesure d'exprimer son avis sur la présente communication de la Commission à temps pour qu'il pût être examiné lors du Conseil de Barcelone;

42. betreurt dat het niet tijdig advies heeft kunnen uitbrengen over de onderhavige mededeling van de Commissie opdat het nog op de Top van Barcelona behandeld kan worden;


41. fait toutefois part de son regret de n'avoir pas été mis en mesure d'exprimer son avis sur la présente communication de la Commission à temps pour qu'il pût être examiné lors du Conseil de Barcelone;

41. betreurt dat het niet tijdig advies heeft kunnen uitbrengen over de onderhavige mededeling van de Commissie opdat het nog op de Top van Barcelona behandeld kan worden;


Un seul regret, c'est de ne pas avoir fait confiance aux citoyens en ne validant pas les indicateurs retenus.

Men heeft spijtig genoeg de nieuwe indicatoren niet door de burgers laten goedkeuren.


Aujourd'hui, un semestre s'est écoulé et je suis au regret de constater que le rapport annuel n'a toujours pas été déposé officiellement au Parlement, et qu'a fortiori aucun débat n'a pu avoir lieu en commissions de la Justice de la Chambre et du Sénat sur ce rapport.

We zijn nu zes maanden later, en ik moet, tot mijn spijt, vaststellen dat het jaarlijks verslag nog niet officieel bij het Parlement werd ingediend en dat men, a fortiori, in de commissies voor de Justitie van Kamer en Senaat nog altijd geen debat aan dat verslag heeft kunnen wijden.


- Après avoir entendu l'excellent rapport de M. Daems, j'exprime néanmoins le regret que ce projet de loi n'ait pas été soumis au groupe de travail Espace.

- Na het uitstekende verslag van de heer Daems gehoord te hebben, betreur ik toch dat het wetsontwerp niet werd voorgelegd aan de Werkgroep Ruimtevaart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regret de n’avoir ->

Date index: 2022-03-12
w