Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Regrettable
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "regrettable que cela " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.

Omschrijving: De patiënt lijdt onder onzekerheid omtrent zijn of haar genderidentiteit of seksuele oriëntatie, waardoor angst of depressiviteit worden veroorzaakt. Meestal komt dit voor bij adolescenten die niet zeker weten of zij homoseksueel, heteroseksueel of biseksueel zijn of bij personen die na een periode van ogenschijnlijk evenwichtige seksuele oriëntatie (dikwijls in een langdurige relatie), ervaren dat hun seksuele oriëntatie aan het veranderen is.


Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Omschrijving: Een zich herhalende of aanhoudende neiging om mensen te bekijken die bezig zijn met seksuele activiteiten of intieme verrichtingen, zoals uitkleden. Dit wordt gedaan zonder dat de bekeken persoon dat weet en leidt doorgaans tot seksuele opwinding en masturbatie.


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est donc regrettable que cela soit présenté de manière incorrecte dans certains médias.

Het is dan ook te betreuren dat dit op verkeerde wijze wordt voorgesteld in bepaalde media.


10. invite la Commission, conformément à l'objectif principal de l'ICE "L'eau, un droit humain", à présenter des propositions législatives et, le cas échéant, une révision de la directive-cadre sur l'eau, qui reconnaissent l'accès universel et le droit humain à l'eau, et estime qu'il est regrettable que cela n'ait pas été fait à ce jour; est d'avis que si la Commission ne présente pas de telles propositions, l'ICE perdra toute crédibilité; plaide par ailleurs pour une reconnaissance de l'accès universel à l'eau potable et à l'assainissement dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne;

10. verzoekt de Commissie om, in overeenstemming met de belangrijkste doelstelling van het Right2Water-EBI, met voorstellen voor wetgeving te komen, evenals, indien van toepassing, een herziening van de kaderrichtlijn water, waarin de universele toegang tot en het mensenrecht op water worden erkend, en betreurt het dat dit tot op heden niet is gebeurd; is van mening dat indien de Commissie verzuimt dit te doen, het EBI aan geloofwaardigheid zal inboeten; pleit er voorts voor dat de universele toegang tot veilig drinkwater en sanitaire voorzieningen wordt opgenomen in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie;


Considérant qu'un réclamant estime que les mesures d'information et de publicité prévues par le CWATUP ne sont pas suffisantes; qu'il regrette que les propriétaires des terrains concernés par la révision du plan de secteur ne sont pas informés personnellement puisque cela a des implications sur la valeur des biens; qu'il considère enfin que la publication de l'avis d'enquête publique dans les journaux ne permet pas d'avertir les personnes résidant à l'étranger;

Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de informatie- en bekendmakingsmaatregelen, bepaald door het Wetboek, onvoldoende zijn; dat hij het feit betreurt dat de eigenaars van de gronden betrokken bij de gewestplanherziening niet persoonlijk zijn ingelicht daar er gevolgen zijn voor de waarde van de goederen; dat hij ten slotte acht dat de bekendmaking van het bericht inzake openbare onderzoek in de dagbladen de mogelijkheid niet inhoudt om de in het buitenland verblijvende personen te verwittigen;


Je regrette toutefois que, dans ses analyses, le Comité n'envisage que rarement ou in-complètement la dimension transfrontalière des sujets qu'il aborde. Celle-ci se pose pour-tant à divers niveaux - matériel, tarification, correspondances, parking, etc) et, cela aux quatre frontières extérieures du pays.

Ik betreur evenwel dat het comité in zijn analyses zelden of enkel gedeeltelijk rekening houdt met het grensoverschrijdende aspect van de aangekaarte onderwerpen, hoewel dat op verschillende vlakken doorwerkt (materieel, tarifering, aansluitingen, parking, enz.) en betrekking heeft op de vier buitengrenzen van het land.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut certes être regretté que les résultats ne soient pas encore disponibles, mais cette question délicate nécessite une recherche poussée et complète par des spécialistes, et je comprends qu'il leur faut du temps pour réaliser cela.

Het is uiteraard jammer dat de resultaten nog niet beschikbaar zijn, maar dit delicaat vraagstuk vergt een doorgedreven en volledig onderzoek door specialisten en ik begrijp dat zij hiervoor over de nodige tijd moeten kunnen beschikken.


5. réitère son appel en faveur de la mise en place rapide d'un Fonds d'amortissement, sur la base de la proposition faite par le conseil allemand d'experts économiques; demande l'intégration, si nécessaire, d'une législation prévoyant un Fonds d'amortissement, de préférence dans le cadre du processus législatif actuel se rapportant au paquet de deux mesures; regrette que cela n'ait pas déjà été fait; demande à la Commission de présenter des mesures fortes pour promouvoir la croissance et l'emploi;

5. herhaalt zijn oproep om op korte termijn een aflossingsfonds in het leven te roepen, uitgaande van het voorstel van de Duitse Raad van economische deskundigen; dringt aan op opneming van de wetgeving die nodig is om een aflossingsfonds op te zetten, bij voorkeur in het kader van het lopende wetgevingsproces over het "twopack"; betreurt het dat daartoe nog geen stappen zijn ondernomen; verzoekt de Commissie met krachtige maatregelen te komen ter bevordering van de groei en de werkgelegenheid;


Il est regrettable que cela se passe à la veille des élections israéliennes, car cela signifie qu’une composante essentielle de l’Assemblée ne sera pas présente.

Het is zonde dat deze precies een dag vóór de Israëlische verkiezingen plaatsvindt, want dit houdt in dat een essentiële component van de Vergadering niet aanwezig zal zijn.


16. regrette le retard de calendrier pour la mise en œuvre des réformes adoptées dans l'administration centrale tchèque; s'inquiète, en particulier, des conséquences regrettables que cela peut avoir pour la capacité de la Tchéquie à établir dans les temps un organisme payeur officiel ainsi que le système intégré d'administration et de contrôle, ce qui pourrait empêcher le pays de recevoir la totalité ou une partie des crédits agricoles de l'Union européenne; invite la Commission à augmenter son aide aux autorités tchèques en vue de résoudre l'ensemble des problèmes en suspens;

16. spreekt zijn teleurstelling uit over de vertraging die het tijdschema voor de tenuitvoerlegging van de vastgestelde hervormingen in de Tsjechische centrale administratie heeft opgelopen; is verontrust over de mogelijkheid dat dit met name ongelukkige gevolgen heeft voor het Tsjechische vermogen tijdig een officieel betaalorgaan en het geïntegreerde beheers- en controlesysteem in te voeren, ten gevolge waarvan het geheel of ten dele onmogelijk kan worden dat het land kredieten ontvangt uit de landbouwbegroting van de EU; verzoekt de Commissie de steun aan de Tsjechische instanties op te voeren om alle huidige problemen te kunnen opl ...[+++]


Je trouve cela intéressant, mais aussi regrettable, car cela démontre à quel point les déclarations ronflantes des chefs d’État ou de gouvernement contrastent avec l’austérité de leurs actions.

Een bijzonder interessant, maar ook betreurenswaardig verschijnsel, want het laat duidelijk zien in welk contrast de barokke woorden van de staatshoofden en regeringsleiders tot hun sobere daden staan.


Cela est d'autant plus regrettable dans le cas des États membres qui avaient été expressément invités dans le rapport de 2007 de la Commission à engager des efforts pour se conformer pleinement à la décision-cadre du Conseil (CY, DK, IT, MT, NL, UK).

Dit is des te betreurenswaardiger in het geval van lidstaten waarvoor in het verslag van de Commissie van 2007 uitdrukkelijk werd vermeld dat zij een inspanning moesten doen om het kaderbesluit van de Raad volledig na te leven (CY, DK, IT, MT, NL, UK).




Anderen hebben gezocht naar : ainsi qu'il convient     au besoin     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsque cela est nécessaire     regrettable     il y a lieu     selon le cas     selon les besoins     si nécessaire     éventuellement     regrettable que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable que cela ->

Date index: 2021-06-30
w