Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «religions faisant part » (Français → Néerlandais) :

Ce faisant, la Commission rompt d'emblée les tensions entre l'interdiction des abattages rituels, d'une part, et la liberté de religion, d'autre part: selon la Commission européenne, un État membre qui interdit les abattages rituels sans étourdissement ne viole pas les droits liés à la liberté de religion.

Hiermee doorbreekt de Commissie meteen het spanningsveld tussen het verbod op ritueel slachten enerzijds en de godsdienstvrijheid anderzijds : een lidstaat die onbedwelmd ritueel slachten verbiedt, schendt volgens de Europese Commissie de rechten rond godsdienstvrijheid niet.


Ce faisant, la Commission rompt d'emblée les tensions entre l'interdiction des abattages rituels, d'une part, et la liberté de religion, d'autre part: selon la Commission européenne, un État membre qui interdit les abattages rituels sans étourdissement ne viole pas les droits liés à la liberté de religion.

Hiermee doorbreekt de Commissie meteen het spanningsveld tussen het verbod op ritueel slachten enerzijds en de godsdienstvrijheid anderzijds : een lidstaat die onbedwelmd ritueel slachten verbiedt, schendt volgens de Europese Commissie de rechten rond godsdienstvrijheid niet.


Ce faisant, la Commission rompt d'emblée les tensions entre l'interdiction des abattages rituels, d'une part, et la liberté de religion, d'autre part: selon la Commission européenne, un État membre qui interdit les abattages rituels sans étourdissement ne viole pas les droits liés à la liberté de religion.

Hiermee doorbreekt de Commissie meteen het spanningsveld tussen het verbod op ritueel slachten enerzijds en de godsdienstvrijheid anderzijds : een lidstaat die onbedwelmd ritueel slachten verbiedt, schendt volgens de Europese Commissie de rechten rond godsdienstvrijheid niet.


D'une part, la liberté de religion de ces personnes implique leur droit d'assister à une cérémonie religieuse; d'autre part, il pourrait paraître artificiel d'opérer une distinction en la matière selon que les personnes assistant à pareilles cérémonies, organisées par des autorités publiques et faisant référence à une conception philosophique confessionnelle ou non-confessionnelle, le feraient en qualité officielle ou à titre privé, dès lors que ces cérémonies seraient en toute hypothèse déso ...[+++]

Enerzijds houdt de vrijheid van godsdienst van deze personen in dat ze het recht hebben om een religieuze plechtigheid bij te wonen; anderzijds zou het gekunsteld kunnen lijken ter zake een onderscheid te maken naargelang de personen die zulke plechtigheden bijwonen, georganiseerd door openbare overheden en waarbij verwezen wordt naar een religieuze of niet-confessionele levensbeschouwing, dit officieel of privé zouden doen, daar deze plechtigheden hoe dan ook voortaan onwettig zouden zijn, ook al is deze onwettigheid niet strafrechtelijk.


E. constatant que, il y a 22 ans déjà, l'Iran instaurait un gouvernement qui persécute et réprime les adeptes d'autres religions; faisant part de la déception que lui inspire l'élection, qui semblait pour la première fois porteuse d'espoirs, de M. Khatami à la présidence qui n'a pas permis de changements démocratiques et politiques importants,

E. overwegende dat er in Iran sinds 22 jaar een bewind geïnstalleerd is dat andersdenkenden aan vervolgingen en onderdrukking onderwerpt; teleurgesteld over het feit dat de hoopgevende eerste verkiezing van president Chatami niet tot substantiële democratische en politieke veranderingen heeft geleid,


E. constatant que, il y a 22 ans déjà, l'Iran instaurait un gouvernement qui persécute et réprime les adaptes d'autres religions; faisant part de la déception que lui inspire la première élection, porteuse d'espoirs pourtant, de M. Khatami à la présidence qui n'a pas suscité de changements démocratiques et politiques importants,

E. overwegende dat er in Iran sinds 22 jaar een bewind geïnstalleerd is dat andersgelovigen aan vervolgingen en onderdrukking onderwerpt; teleurgesteld over het feit dat de hoopgevende eerste verkiezing van president Chatami niet tot substantiële democratische en politieke veranderingen heeft geleid,


2 bis. Les personnes faisant l'objet d'une décision de rétention en vertu du paragraphe 1 sont retenues à part des criminels condamnés et des prisonniers en détention préventive; les États membres veillent à assurer des conditions de rétention humaines qui respectent les droits fondamentaux de la personne, en ce compris l'accès à un traitement médical et l'exercice de sa religion.

2 bis. Personen die op grond van een bevel tot bewaring overeenkomstig lid 1 in bewaring worden gehouden, worden niet samen vastgehouden met veroordeelde misdadigers of gevangenen in voorarrest, en de lidstaten zien erop toe dat de detentie menselijk is en dat de grondrechten van de individu worden geëerbiedigd, met inbegrip van toegang tot medische verzorging en uitoefening van de godsdienst.


2 bis. Les personnes faisant l’objet d’une décision de rétention en vertu du paragraphe 1 sont retenues à part des criminels condamnés et des prisonniers en détention préventive; les États membres veillent à assurer des conditions de rétention humaines qui respectent les droits fondamentaux de la personne, en ce compris l’accès à un traitement médical et l’exercice de sa religion.

2 bis. Personen die op grond van een bevel tot bewaring overeenkomstig lid 1 in bewaring worden gehouden, worden niet samen vastgehouden met veroordeelde misdadigers of gevangenen in voorarrest, en de lidstaten zien erop toe dat de detentie menselijk is en dat de grondrechten van de individu worden geëerbiedigd, met inbegrip van toegang tot medische verzorging en uitoefening van de godsdienst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religions faisant part ->

Date index: 2021-12-03
w