Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «religions figurent parmi » (Français → Néerlandais) :

Nos sociétés doivent faire face à des défis cruciaux, et les églises et les religions figurent parmi les acteurs qui peuvent jouer un rôle de premier plan dans la promotion de la cohésion sociale et l'abolition des clivages.

Onze samenlevingen worden geconfronteerd met fundamentele uitdagingen, en kerken en godsdiensten kunnen een grote rol spelen bij het bevorderen van sociale cohesie en het dichten van kloven.


Dans son arrêt Chassagnou contre la France du 29 avril 1999, la Cour affirme à propos de « ces droits et libertés d'autrui » dont la protection autorise une restriction à la liberté de religion mais aussi à la liberté d'association prévue à l'article 11, § 2, de la Convention que « Si ces droits et libertés figurent eux-mêmes parmi ceux garantis par la Convention et ses protocoles, il faut admettre que la nécessité de les protéger puisse conduire les États à restreindre d'autres droits et libe ...[+++]

In het arrest Chassagnou tegen Frankrijk van 29 april 1999 stelt het Hof met betrekking tot deze rechten en vrijheden van anderen die mogen worden beschermd door de vrijheid van godsdienst te beperken, maar ook door de vrijheid van vereniging bepaald in artikel 11, § 2, van het Verdrag, te beperken, dat « Si ces droits et libertés figurent eux-mêmes parmi ceux garantis par la convention et ses protocoles, il faut admettre que la nécessité de les protéger puisse conduire les États à restreindre ...[+++]


Il peut s'agir d'une discrimination pour quelque raison que ce soit, basée sur différents motifs, parmi lesquels figure le sexe ou tout autre situation, en s'inspirant de l'article 2 de la Déclaration universelle des droits de l'homme: « The dialogue shall focus, inter alia, on specific political issues of mutual concern or of general significance for the attainment of the objectives of this Agreement, such as the arms trade, excessive military expenditure, drugs, organised crime or child labour, or discrimination of any kind, such as race, colour, sex, language, ...[+++]

Het kan hierbij gaan om discriminatie op welke grond ook, ingegeven door verschillende motieven, zoals geslacht of elke andere situatie naar het voorbeeld van artikel 2 van de Universele Verklaring van de rechten van de mens : « The dialogue shall focus, inter alia, on specific political issues of mutual concern or of general significance for the attainment of the objectives of this Agreement, such as the arms trade, excessive military expenditure, drugs, organised crime or child labour, or discrimination of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, politica ...[+++]


Parmi les motifs éventuels de persécution (comme la race, la nationalité, la religion, la conviction politique ou l'appartenance à un certain groupe social) qui sont cités dans la Convention relative aux réfugiés, ne figure pas le sexe.

Geslacht als vervolgingsgrond (zoals ras, nationaliteit, godsdienst, politieke overtuiging, behoren tot een bepaalde sociale groep) komt als zodanig niet voor in de Vluchtelingenconventie.


Dans son arrêt Chassagnou contre la France du 29 avril 1999, la Cour affirme à propos de « ces droits et libertés d'autrui » dont la protection autorise une restriction à la liberté de religion mais aussi à la liberté d'association prévue à l'article 11, § 2, de la Convention que « Si ces droits et libertés figurent eux-mêmes parmi ceux garantis par la Convention et ses protocoles, il faut admettre que la nécessité de les protéger puisse conduire les États à restreindre d'autres droits et libe ...[+++]

In het arrest Chassagnou tegen Frankrijk van 29 april 1999 stelt het Hof met betrekking tot deze rechten en vrijheden van anderen die mogen worden beschermd door de vrijheid van godsdienst te beperken, maar ook door de vrijheid van vereniging bepaald in artikel 11, § 2, van het Verdrag, te beperken, dat « Si ces droits et libertés figurent eux-mêmes parmi ceux garantis par la convention et ses protocoles, il faut admettre que la nécessité de les protéger puisse conduire les États à restreindre ...[+++]


D. considérant qu'il y a lieu de créer entre la Turquie et l'Union européenne un climat de confiance mutuelle, dans lequel la Turquie puisse concevoir l'Union non pas comme un "club chrétien exclusif” mais comme une communauté partageant les mêmes valeurs, parmi lesquelles figure en particulier la tolérance à l'égard des autres religions et cultures, et constatant que l'adhésion à l'Union européenne ne comporte aucune condition culturelle ou religieuse formelle,

D. overwegende dat tussen Turkije en de Europese Unie een klimaat van wederzijds vertrouwen moet worden geschapen waarin Turkije de Europese Unie niet ziet als een "exclusieve christelijke club”, maar als een gemeenschap van waarden, waaronder niet in de laatste plaats tolerantie voor andere religies en culturen, en dat er geen formele culturele of religieuze voorwaarden bestaan die aan een toetreding tot de Europese Unie zijn verbonden,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religions figurent parmi ->

Date index: 2024-01-01
w