Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarquer que comme la plainte sera examinée » (Français → Néerlandais) :

Au niveau juridique, l'intervenante admet que la rédaction aurait pu être plus heureuse mais elle fait remarquer que, comme la plainte sera examinée par le Conseil d'État, nous ne sommes plus du tout dans le cadre d'un tribunal d'exception.

Spreekster geeft toe dat de redactie van het ontwerp juridisch gezien beter kan, maar wijst erop dat er geen sprake is van een uitzonderingsrechtbank aangezien de klacht wordt onderzocht door de Raad van State.


Au niveau juridique, l'intervenante admet que la rédaction aurait pu être plus heureuse mais elle fait remarquer que, comme la plainte sera examinée par le Conseil d'État, nous ne sommes plus du tout dans le cadre d'un tribunal d'exception.

Spreekster geeft toe dat de redactie van het ontwerp juridisch gezien beter kan, maar wijst erop dat er geen sprake is van een uitzonderingsrechtbank aangezien de klacht wordt onderzocht door de Raad van State.


Bien évidemment, les auteurs de l'avant-projet ont été attentifs à maintenir la plainte avec constitution de partie civile en tant que garantie du justiciable contre notamment l'inertie éventuelle du parquet, en lui conférant l'assurance que sa plainte sera examinée par un juge.

Vanzelfsprekend hebben de opstellers van het voorontwerp erover gewaakt de klacht met burgerlijke partijstelling te behouden als garantie voor de rechtsonderhorige tegen een eventuele inertie van het parket en hem op die manier de verzekering te geven dat zijn klacht door een rechter zal worden onderzocht.


Bien évidemment, les auteurs de l'avant-projet ont été attentifs à maintenir la plainte avec constitution de partie civile en tant que garantie du justiciable contre notamment l'inertie éventuelle du parquet, en lui conférant l'assurance que sa plainte sera examinée par un juge.

Vanzelfsprekend hebben de opstellers van het voorontwerp erover gewaakt de klacht met burgerlijke partijstelling te behouden als garantie voor de rechtsonderhorige tegen een eventuele inertie van het parket en hem op die manier de verzekering te geven dat zijn klacht door een rechter zal worden onderzocht.


Il va néanmoins de soi que toute plainte concrète indiquant la non- observation de la réglementation sera examinée par mes services.

Het spreekt echter vanzelf dat elke concrete klacht, die wijst op het niet volgen van de reglementering, door mijn diensten zal worden onderzocht.


Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant se plaint de la dislocation d'une terre de culture orthogonale (au niveau du giratoire d'accès), ce qui engendre des pertes de rendement et un surcoût des travaux agricoles ; Considérant que l'estimation qui sera réalisée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix o ...[+++]

Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener klaagt over de uiteenrafeling van een achthoekige akker (op het niveau van de toegangsrotonde), wat opbrengstverminderingen en meerkosten van de landbouwwerken als gevolg heeft; Overwegende dat de schatting die door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of de hoven en rechtbanken uitgevoerd zal worden, vastgesteld zal worden rekening houdende met het hypothetisch verlies of de meerkosten voor de exploitatie van een perceelssaldo niet betrokken door de onteigeningsomtrek; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener erop wijst dat de drainering van ...[+++]


Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant se plaint des nuisances actuelles dues au trafic lourd sur la Chaussée d'Ypres et demande de placer un réducteur de vitesse au niveau des habitations ; Considérant que le demandeur ne peut accéder à cette demande car c'est la DGO1 qui est chargée de la gestion des voiries régionales en ce compris de tels aménagemen ...[+++]

Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener zich beklaagt over de huidige hinder die te wijten is aan het zwaar verkeer op de Iepersesteenweg en vraagt om een snelheidsbeperker op het niveau van de woningen te plaatsen; Overwegende dat de aanvrager op deze vraag niet kan ingaan omdat de "DGO1" belast is met het beheer van de gewestwegen en ook met dit soort inrichtingen; Overwegende dat de toekomstige rotonde die toegang verleent tot de bedrijfsruimte als gevolg zal hebben om de snelheid van de vrachtwagens op dat weggedeelte te beperken.


2. Aucune donnée statistique n'est disponible concernant l'arnaque du ping call pour les 5 dernières années (voyez également la réponse à la question 1. Au moyen notamment d'un monitoring interne et de l'enregistrement de plaintes, les opérateurs peuvent toutefois se faire une idée de l'évolution globale de ce phénomène. Il en ressort que selon la majorité des opérateurs, le phénomène survient de manière périodique mais qu'il connaît une hausse exponentielle ces dernières années. La plupart des opérateurs confirment que les mois de décembre 2015 et janvier 2016 constituent le pic de fréquence le plus récent. 3. Certains opérateurs dispos ...[+++]

2. Er zijn geen statistieken beschikbaar over ping call fraude van de afgelopen 5 jaar (zie tevens antwoord vraag 1. Door onder meer interne monitoring en klachtenregistratie kunnen operatoren zich wel een beeld vormen over de globale evolutie van dit fenomeen. Hieruit blijkt dat volgens het merendeel van de operatoren het fenomeen zich periodisch voordoet, doch de laatste jaren in stijgende lijn gaat. De meeste operatoren bevestigen dat december 2015-januari 2016 het recentste piekmoment vormen. 3. Sommige operatoren beschikken over monitoring- en detectiesystemen waarmee verdacht telefoonverkeer kan worden opgespoord, anderen niet. ...[+++]


Art. 33. En cas de contestation entre le chauffeur et les voyageurs, le chauffeur ne peut refuser de conduire ceux-ci au bureau de police le plus proche où leur plainte sera examinée.

Art. 33. In geval van onenigheid tussen de chauffeur en de reizigers, mag de chauffeur niet weigeren hen naar het dichtstbij gelegen politiekantoor te brengen, waar hun klacht onderzocht zal worden.


En cas de contestation entre un chauffeur et une personne transportée à propos du prix de la course effectuée, le chauffeur ne peut refuser de conduire le client au bureau de police le plus proche où la plainte sera examinée.

In geval van onenigheid tussen een chauffeur en een vervoerde persoon over de prijs van de uitgevoerde rit, mag de chauffeur niet weigeren om de klant naar een politiekantoor te vervoeren, alwaar de klacht onderzocht zal worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquer que comme la plainte sera examinée ->

Date index: 2023-09-12
w