Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remercie les auteurs des questions orales posées aujourd " (Frans → Nederlands) :

Je remercie les auteurs des questions orales posées aujourd’hui, à l’exception de celui qui s’oppose à toute forme de coopération judiciaire, d’avoir accéléré le processus d’amélioration du mandat.

Ik prijs degenen die vandaag de mondelinge vragen hebben gesteld, met uitzondering van die ene die tegen alle juridische samenwerking is, dat ze het proces van de verbetering helpen versnellen.


La pratique ­ sur laquelle l'auteur principal de la présente proposition a attiré l'attention dans une question orale posée au ministre de la Justice le 21 décembre 1995 ­ est ainsi devenue la règle.

Daardoor is de praktijk ­ die de hoofdindiener van dit voorstel in een mondelinge vraag aan de minister van Justitie signaleerde op 21 december 1995 ­ uitgegroeid tot een vaste regel.


Il ressort d'une réponse fournie par la ministre de la Fonction publique à une question orale posée par l'auteur (4) que, parmi les 80 000 fonctionnaires fédéraux, 247 sont de nationalité européenne non belge, soit 0,3 %, alors que ces ressortissants représentent 6,5 % de la population.

Uit een antwoord van de minister van Ambtenarenzaken op een mondelinge vraag van de indienster (4) in de Kamer, blijkt dat 247 van de 80 000 federale ambtenaren een niet-Belgische EU-nationaliteit hebben, of 0,3 %, terwijl hun aandeel in de bevolking 6,5 % bedraagt.


La pratique ­ sur laquelle l'auteur principal de la présente proposition a attiré l'attention dans une question orale posée au ministre de la Justice le 21 décembre 1995 ­ est ainsi devenue la règle.

Daardoor is de praktijk ­ die de hoofdindiener van dit voorstel in een mondelinge vraag aan de minister van Justitie signaleerde op 21 december 1995 ­ uitgegroeid tot een vaste regel.


Je me félicite de la question orale posée aujourd’hui par Neil Parish, président de la commission de l’agriculture et du développement rural, car nous voulons voir si ce règlement fonctionne.

Ik ben blij met de mondelinge vraag die de heer Parish hier vandaag als voorzitter van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling heeft geformuleerd.


Cette nouvelle question orale posée aujourd’hui à la suite du dernier rapport intermédiaire de la Commission présenté par la commissaire Kroes - une résolution viendra l’appuyer la semaine prochaine - s’inscrit dans la tradition entamée lors de la dernière législature.

Na het laatste tussentijdse rapport van de Commissie van de hand van commissaris Kroes stellen we opnieuw een mondelinge vraag - volgende week komt er ook een begeleidende resolutie.


Dans votre réponse à la question orale4-641 du 19 février 2009 posée par M. Philippe Monfils, vous avez indiqué que vous aviez chargé votre administration de préparer un projet de circulaire visant à préciser le champ d'application de la loi du 16 juillet 2008 modifiant le Code des impôts sur les revenus et organisant une fiscalité forfaitaire des droits d'auteur et des droits voisi ...[+++]

In het antwoord op de mondelinge vraag nr. 4-641 van 19 februari 2009 van de heer Philippe Monfils heeft u aangekondigd dat u uw administratie de opdracht had gegeven om het toepassingsgebied van de wet van 16 juli 2008 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en tot instelling van een forfaitaire belastingregeling inzake auteursrechten en naburige rechten te verduidelijken via een circulaire (zie : www.senate.be).


– (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, la réalité qui se cache derrière le débat d'aujourd'hui relatif à la question orale posée par le groupe du Parti populaire européen (Démocrates Chrétiens) et des démocrates européens à propos de l’ENISA est très différente de ce qu'elle était au moment où la question a été posée.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, de achterliggende feiten van het debat van vandaag over de mondelinge vraag namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en Europese democraten over ENISA, wijken opmerkelijk af van de feiten ten tijde van het indienen van deze vraag.


− (IT) Le prochain point concerne le débat sur la question orale posée à la Commission à propos du suivi de la résolution parlementaire sur la gestion collective transfrontalière du droit d’auteur (rapport Lévai (A6-0053/2007)), de Giuseppe Gargani, au nom de la commission des affaires juridiques (O-0068/2007 - B6-0381/2007).

Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag aan de Commissie over het gevolg dat is gegeven aan de resolutie van het EP over het grensoverschrijdend collectief beheer van copyright (verslag-Lévai (A6-0053/2007)), door Giuseppe Gargani, namens de Commissie juridische zaken (O-0068/2007 - B6-0381/2007).


- Madame Durant, à l'occasion de votre dernière question orale posée au Sénat, je voudrais vous remercier pour tout le travail que vous y avez fourni et pour votre fidélité à l'institution parlementaire et au Sénat en particulier.

- Mevrouw Durant, naar aanleiding van uw laatste mondelinge vraag in de Senaat wil ik u bedanken voor het werk dat u hier hebt gepresteerd en voor uw trouw aan de parlementaire instellingen en de Senaat in het bijzonder.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie les auteurs des questions orales posées aujourd ->

Date index: 2023-08-03
w