Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Formule de remerciement
Remerciements

Vertaling van "remerciements ont déjà " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

reeds in werking zijnde centrale




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie tous les États membres qui ont déjà apporté leur contribution à ce jour et encourage d'autres pays à les rejoindre, de manière à ce que l'UE soit en mesure de répondre à des besoins croissants et puisse mieux planifier et préparer ses interventions avant même qu'une catastrophe ne survienne», a déclaré M. Christos Stylianides, qui présidait aujourd'hui la journée de lancement de haut niveau organisée à Bruxelles.

Ik dank alle lidstaten die tot dusver reeds aan het korps hebben bijgedragen, en moedig de anderen aan zich hierbij aan te sluiten, zodat de EU kan inspelen op de toenemende behoeften en kan zorgen voor een betere planning en voorbereiding voordat een ramp zich voordoet", aldus commissaris Christos Stylianides die vandaag in Brussel de inhuldigingsplechtigheid op hoog niveau organiseert.


1. Je vous remercie d'être revenu sur cette question qui a déjà été traitée lors de la plénière du 13 mai (voir votre question n° P0491, Compte rendu intégral, Séance plénière, 13 mai 2015, CRIV 54 PLEN 046, p. 23) Comme vous l'avez déjà appris, les Affaires étrangères ont été mis au courant de cette visite présidentielle par une note verbale de l'ambassade de Turquie le 4 mai.

1. Ik dank u om terug te komen op deze vraag die ook reeds behandeld werd in de plenaire van 13 mei (zie uw vraag nr. P0491, Integraal Verslag, Plenumvergadering, 13 mei 2015, CRIV 54 PLEN 046, blz. 23) Zoals u reeds vernomen hebt, werd Buitenlandse Zaken van dit presidentieel bezoek op de hoogte gebracht door een verbale nota van de Turkse ambassade op 4 mei.


Madame la Présidente, j’ai déjà remercié mes collègues Cutaş, Matera et De Jong, mais je voudrais également remercier Frédéric Daerden, Marian Harkin, Julie Girling et Jean Lambert, qui ont parlé au nom de leur groupe respectif, ainsi que Danuta Jazłowiecka, la rapporteure fictive de mon propre parti, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens), pour avoir fait de ce rapport ce qu’il est.

Voorzitter, ik heb dus de collega's Cutaş, Matera en De Jong al bedankt, maar ik wil ook Frédéric Daerden, Marianne Harkin, Julie Girling, Jean Lambert, Danuta, onze eigen schaduw-EVP-er, bedanken voor het feit dat zij dit verslag hebben gemaakt tot wat het is.


– Monsieur le Président, comme cela a déjà été dit, nous devons remercier M. Nassauer pour son travail sur cet accord en première lecture. La Commission mérite également de remerciements particuliers pour nous avoir permis d’y parvenir en fin de compte.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals reeds gezegd, moeten we de heer Nassauer bedanken voor het werk dat hij in verband met deze overeenkomst in eerste lezing heeft verzet; onze bijzondere dank dient ook uit te gaan naar de Commissie, die ons heeft geholpen om tot dit resultaat te komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaiterais remercier particulièrement la Commission, le Commissaire Verheugen et Simon Mordue, au niveau politique, et sur le terrain, si je puis m’exprimer ainsi, je tiens à remercier Hans, Liliana et surtout M. Ayral, dont André a déjà parlé.

Aan de “politieke kant” wil ik in het bijzonder de Commissie, commissaris Verheugen en Simon Mordue bedanken voor hun bijdrage en “op de werkvloer” Hans, Liliana en in het bijzonder de heer Ayral, die André zojuist al noemde.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de souhaiter chaleureusement la bienvenue au commissaire et, puisque des remerciements ont déjà été adressés à M. Rothley et au rapporteur, je voudrais remercier personnellement M. Haarder et M. Wuermeling pour la manière avec laquelle ils ont fait avancer la prise de décision de notre groupe au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, car ils ont démontré leurs compétences à cette occasion et ont fait preuve d’équité et de détermination à obtenir des résultats.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, laat mij de geachte commissaris van harte welkom heten. Er is vandaag reeds een woord van dank uitgesproken jegens de heer Rothley en de rapporteur. Ik zou graag de heren Haarder en Wuermeling willen danken voor de deskundigheid, billijkheid en doelmatigheid waarmee zij in onze fractie binnen de Commissie interne markt en consumentenbescherming de besluitvorming hebben bevorderd.


Je souhaite sincèrement remercier le commissaire d’avoir eu le courage de soulever ces questions en premier lieu et d’avoir proposé que l’Union européenne change sa stratégie, un changement que le Parlement avait déjà demandé en 2002, lorsque j’avais proposé que nous regardions davantage en direction de l’Asie pour conclure des accords. Pour cela, vous avez mes sincères remerciements.

Ik wil de commissaris nadrukkelijk bedanken voor de moed die hij heeft getoond om dit thema überhaupt op te pakken en een andere strategie voor de Europese Unie voor te stellen. Dat is een procedure waar het Parlement al in 2002 om heeft verzocht. Ik heb toentertijd zelf voorgesteld om ons, wat de overeenkomsten betreft, meer op Azië te richten. Op dat punt is mijn dank dus groot!


M. Byrne, membre de la Commission, a remercié la délégation danoise et rappelé aux délégations que la Commission a déjà exprimé sa préoccupation en ce qui concerne la présence de dioxine dans les denrées alimentaires et les aliments pour animaux.

Commissielid Byrne dankte de Deense delegatie en herinnerde de delegaties eraan dat de Commissie reeds haar bezorgdheid had uitgesproken over de aanwezigheid van dioxine in levensmiddelen en diervoeder.


Il a remercié Mr. Maas et les membres du Groupe pour la qualité des travaux déjà accomplis.

Hij heeft de heer Maas en de leden van de groep bedankt voor de kwaliteit van de reeds afgeronde werkzaamheden.


Qu'il me soit permis également de remercier, pour leur extrême qualité professionnelle, M. le greffier et les nombreux fonctionnaires qui m'ont aidée dans ces quelques premiers mois et m'ont fait mesurer la force interne de notre institution, ainsi que Monsieur Nimmegeers et les vice-présidents que j'ai déjà mis souvent à contribution.

Mag ik ook de griffier en de vele ambtenaren die me die eerste maanden hebben geholpen en me de innerlijke kracht van onze instelling hebben leren kennen, danken voor hun grote beroepsbekwaamheid. Ik dank ook de heer Nimmegeers en de ondervoorzitters, op wie ik reeds vaak een beroep heb gedaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remerciements ont déjà ->

Date index: 2021-03-04
w