Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur
Critiquer d'autres auteurs
Droit d'auteur
Droits voisins
Fichier auteur
Fichier d'auteurs
Fichiers auteurs
Formule de remerciement
Loi sur le copyright
Législation sur les droits d'auteur
Poète
Profession littéraire
Remerciements
Soutenir des auteurs
écrivain

Traduction de «remercient les auteurs » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fichier auteur | fichier d'auteurs | fichiers auteurs

volgens auteursnamen






profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


droit d'auteur [ droits voisins ]

auteursrecht [ aanspraak ]




législation sur les droits d'auteur | loi sur le copyright

auteursrechtwetgeving | wetgeving inzake auteursrecht


critiquer d'autres auteurs

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Young remercie les auteurs des propositions de loi qui se sont saisis de ce dossier difficile, mais très important pour la circulation de la connaissance, pour le statut des auteurs et des autres partenaires de la création, producteurs, artistes-interprètes, éditeurs.

De heer Young dankt de indieners van de wetsvoorstellen die dat moeilijke, maar voor de kennisverspreiding, voor het statuut van de auteurs en van de andere partners bij scheppend werk, producenten, uitvoerende kunstenaars, uitgevers, zeer belangrijke dossier in handen hebben genomen.


Le CFFB, par l'intermédiaire de sa commission « Vieillissement », apprécie beaucoup la résolution pour son analyse fouillée de la situation des femmes âgées et il en remercie les auteurs.

De CCFB en met name de commissie « vergrijzing » stelt de resolutie erg op prijs omdat ze een grondige analyse van de situatie van oudere vrouwen bevat en dankt de indieners.


Je remercie les auteurs des questions orales posées aujourd’hui, à l’exception de celui qui s’oppose à toute forme de coopération judiciaire, d’avoir accéléré le processus d’amélioration du mandat.

Ik prijs degenen die vandaag de mondelinge vragen hebben gesteld, met uitzondering van die ene die tegen alle juridische samenwerking is, dat ze het proces van de verbetering helpen versnellen.


– (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier les auteurs des rapports pour leur excellent travail.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, dank aan de samenstellers van de verslagen voor het geweldige werk dat zij hebben verricht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(LT) Je voudrais remercier l’auteure du rapport de cette excellente initiative législative, que je soutiens, car le financement de projets dans le domaine de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables permettra de stimuler la relance économique, de créer des emplois et de promouvoir l’intégration sociale et l’attractivité des régions.

– (LT) Ik wil de rapporteur van het verslag bedanken voor dit uitstekende wetgevingsinitiatief. Het kan op mijn steun rekenen omdat de financiering van projecten op het gebied van energie-efficiëntie en hernieuwbare energie een bijdrage levert aan het bevorderen van het economisch herstel, aan het creëren van werkgelegenheid en aan de bevordering van sociale integratie en de attractiviteit van de regio's.


– (PL) Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de remercier les auteurs de ce rapport car, grâce à leur travail, un texte a vu le jour, qui n'est pas uniquement un document politique mais également un guide astucieux sur les nouvelles réalités du traité.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om allereerst de auteurs van dit verslag te feliciteren, omdat door hun werk een tekst op tafel is gekomen die niet alleen een politiek document, maar een scherpzinnige gids over de nieuwe feiten van het Verdrag is.


Je voudrais conclure en remerciant l’auteur de la question et la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire pour l’intérêt qu’ils portent à cette question importante.

Ter afsluiting wil ik de indiener van de vraag en de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid danken voor hun belangstelling voor dit belangrijke vraagstuk.


Le groupe MR votera donc ce texte et je remercie son auteure principale, Mme de Bethune, de m'avoir permis de le cosigner.

De MR-fractie zal deze tekst goedkeuren en ik bedank de hoofdindienster ervan, mevrouw de Bethune, mij de gelegenheid te hebben gegeven hem mee te ondertekenen.


Enfin, je remercie l'auteur de la proposition de résolution d'avoir insisté sur le fait que le point B du texte permet également de considérer des actes innommables commis lors d'une situation conflictuelle critique - donc en dehors du contexte de guerre déclarée - comme ce fut le cas lors de la destruction des grands Bouddhas de Bâmiyân par les talibans.

Ik dank de indiener van het voorstel van resolutie voor het feit dat hij aandrong dat conform punt B van de tekst ook onnoemelijke feiten die gepleegd zijn tijdens een kritieke conflictsituatie, maar buiten een oorlogssituatie, in aanmerking kunnen worden genomen, zoals de vernietiging van de boeddha's van Bamyan door de taliban.


Je veux profiter de cette occasion pour remercier l'auteur de la résolution, M. Mahoux, les cosignataires et la présidente, Mme de Bethune, qui est également cosignataire.

Ik wil van de gelegenheid gebruikmaken om de indiener van de resolutie, de heer Mahoux, de medeondertekenaars, en de voorzitster, mevrouw de Bethune, die ook medeondertekenaar is, te bedanken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercient les auteurs ->

Date index: 2021-04-13
w