« Devant le tribunal de la famille, lorsque le juge saisi de la cause ou, à défaut, le juge-président du tribunal ou le juge qui le remplace, autorise une mesure d'instruction, celle-ci a lieu selon les règles ordinaires, sauf le droit pour le juge, le juge-président ou le juge qui le remplace, selon le cas, d'abréger tout délai de procédure, en cas de nécessité».
« Wanneer bij de familierechtbank de rechter bij wie de zaak aanhangig is of, bij diens ontstentenis, de rechter-voorzitter van de rechtbank of de rechter die hem vervangt, machtiging verleent tot een maatregel van onderzoek, geschiedt dat onderzoek met inachtneming van de gewone regels, behoudens het recht van de rechter, de rechter-voorzitter of de rechter die hem vervangt, om, naar gelang van de omstandigheden, alle termijnen van rechtspleging te verkorten zo dat nodig blijkt».