Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Cheminement par mots-clés
Combustible de remplacement
Diester
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Ordre des mots
Produit de remplacement
Produit de substitution
Recherche par mots-clés
Remplacement de la population
Remplacement de la valve aortique
Remplacement des générations
Renouvellement des générations
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Suite des mots
Séquence des mots

Traduction de «remplacer les mots » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

bedrijfsvervangingsdienst | bedrijfsvervangingsdienst in de landbouw | bedrijfsverzorgingsdienst


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

aflossing van de oudere generatie [ bevolkingsregeneratie | verjonging van de bevolking | vervanging van de oudere generatie ]


produit de remplacement [ produit de substitution ]

vervangingsproduct [ vervangend product | vervangingsprodukt ]


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

vervangende brandstof [ diester ]


remplacement de la valve aortique

vervangen van aortaklep
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 6 Afin de respecter le principe de finalité, il conviendrait, à l'article 6, § 3, 4°, de remplacer les mots « L'objet et la date du jugement ou de l'arrêt, visé à l'article 4, 3° » par les mots « la date du jugement ou de l'arrêt visé à l'article 4, § 2, alinéa 1, 3°, de la loi du 13 janvier 1977, ainsi que son dispositif en tant qu'il implique une modification du régime matrimonial ou des conventions visées à l'article 1478 du Code civil ».

Artikel 6 Met het oog op de naleving van het finaliteitsbeginsel zouden in artikel 6, § 3, 4°, de woorden "Het voorwerp en de datum van het vonnis of arrest, bedoeld in artikel 4, 3° " moeten worden vervangen door de woorden "de datum van het vonnis of het arrest bedoeld in artikel 4, § 2, eerste lid, 3°, van de wet van 13 januari 1977, alsook het dispositief ervan in zoverre het een wijziging inhoudt van het huwelijksvermogensstelsel of van de in artikel 1478 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde overeenkomsten".


Articles 2 à 7 9.1. L'article 2 du projet tend à remplacer les mots « article 425 » par les mots « articles 425 et 432, § 3 » à l'article 14, § 1, de l'arrêté royal du 28 juin 2015, qui prévoit qui est tenu de disposer d'un enregistrement produits énergétiques et électricité.

Artikelen 2 tot 7 9.1. Artikel 2 van het ontwerp strekt tot de vervanging van de zinsnede "artikel 425" door de zinsnede "artikelen 425 en 432, § 3" in artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015, waarin wordt bepaald wie is gehouden over een registratie energieproducten en elektriciteit te beschikken.


Article 1. Dans les articles R.270bis, R.270bis-1, R270bis-2, R270bis-3, R270bis-4, R270bis-7, R270bis-11 et R270bis-15 de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, les mots "le propriétaire" remplacent les mots "l'abonné".

Artikel 1. In de artikelen R.270bis, R.270bis-1, R270bis-2, R270bis-3, R270bis-4, R270bis-7, R270bis-11 en R270bis-15 van het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, worden de woorden "de abonnee" vervangen door de woorden "de eigenaar".


Art. 167. Dans l'article 301 de la même loi, les mots "l'Office national des Pensions" sont remplacés par les mots "le Service fédéral des Pensions, pour le régime de pension des travailleurs salariés" et les mots "le Service des Pensions du Secteur Public" sont remplacés par mots "le Service fédéral des Pensions, pour le régime de pension du secteur public".

Art. 167. In artikel 301 van dezelfde wet worden de woorden "de Rijksdienst voor Pensioenen" vervangen door de woorden "de Federale Pensioendienst, voor het pensioenstelsel van de werknemers" en de woorden "de Pensioendienst voor de overheidssector" worden vervangen door de woorden "de Federale Pensioendienst, voor het pensioenstelsel van de publieke sector".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Remplacer les mots « les mots « 753 » sont remplacés » par les mots « le mot « 753 » est remplacé ».

De woorden « worden de woorden « 753 » vervangen door de woorden « wordt het woord « 753 ».


Il importe de noter que la proposition de loi prévoit de remplacer les mots '2 ans' par les mots '5 ans' dans le premier alinéa de l'article 228 de la loi du 17 mars 2013 et pas dans le deuxième alinéa (!) du même article.

Het is belangrijk te noteren dat het wetsvoorstel wel degelijk in de vervanging voorziet van de woorden '2 jaar' door '5 jaar' in het eerste lid van artikel 228 van de wet van 17 maart 2013, en niet de woorden '2 jaar' in het tweede (!) lid van het artikel 228.


b) au 2º, remplacer le mot « coparentale » par le mot « à l'égard de la co-mère », remplacer les mots « et le coparent, ensemble ou l'un d'eux, si l'autre est décédé » par les mots « et la co-mère, ensemble ou l'une d'elles, si l'autre est décédée » et remplacer les mots « du coparent » par les mots « de la co-mère ».

b) in 2º het woord « meeouderszijde » vervangen door het woord « meemoederszijde » en de woorden « van de meeouder » vervangen door de woorden « van de meemoeder ».


4º dans l'alinéa 3, deuxième phrase, insérer les mots « ou l'un des deux parents » entre les mots « les parents » et les mots « , le conjoint », remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « de dagelijkse zorg, van de te beschermen persoon » par les mots « de dagelijkse zorg van de te beschermen persoon » et remplacer les mots « aux articles 490 ou 490/1 » par les mots « à l'article 490 ».

4º in het derde lid, in de tweede zin, de woorden « of één van beide ouders » invoegen tussen de woorden « de ouders, » en de woorden « de echtgenoot, ». In de Nederlandse tekst de woorden « de dagelijkse zorg, van de te beschermen persoon » vervangen door de woorden « de dagelijkse zorg van de te beschermen persoon » en de woorden « of 490/1 » doen vervallen.


4º dans l'alinéa 3, deuxième phrase, insérer les mots « ou l'un des deux parents » entre les mots « les parents » et les mots « , le conjoint », remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « de dagelijkse zorg, van de te beschermen persoon » par les mots « de dagelijkse zorg van de te beschermen persoon », et remplacer les mots « aux articles 490 ou 490/1 » par les mots « à l'article 490 ».

4º in het derde lid, in de tweede zin, de woorden « of één van beide ouders » invoegen tussen de woorden « de ouders, » en de woorden « de echtgenoot, », en in de Nederlandse tekst, de woorden « de dagelijkse zorg, van de te beschermen persoon » vervangen door de woorden « de dagelijkse zorg van de te beschermen persoon » en de woorden « of 490/1 » doen vervallen.


­ Au deuxième alinéa du texte néerlandais du même article, remplacer le mot « werkzaamheden » par le mot « werken », insérer, entre le mot « het » et le mot « goed », le mot « gehuurde » et remplacer les mots « dit artikel » par les mots « dat artikel ».

­ In het tweede lid van de Nederlandse tekst van hetzelfde artikel het woord « werkzaamheden » vervangen door het woord « werken », het woord « gehuurde » invoegen tussen de woorden « het » en « goed », en de woorden « dit artikel » vervangen door de woorden « dat artikel ».


w