Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impôt sur les plus-values de biens immobiliers
Impôt sur les plus-values immobilières

Traduction de «remplir bien plus » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]


impôt sur les plus-values de biens immobiliers | impôt sur les plus-values immobilières

belasting op de meerwaarde van onroerende goederen


impôts sur les plus-values réalisées sur la cession de biens

belastingen op winsten uit overdracht van eigendom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien que ce travailleur n'exerce plus son mandat, il est tout de même possible qu'il soit appelé à remplir de telles activités.

Inderdaad, alhoewel deze werknemer niet langer zijn mandaat uitoefent, is het mogelijk dat hij toch geroepen wordt om dergelijke activiteiten uit te oefenen.


Par ailleurs, cela permet également de maîtriser et de remplir bien plus efficacement les rôles d'audience dans les autres chambres, qui deviennent alors exclusivement des chambres de plaidoirie devant lesquelles sont renvoyées uniquement des affaires définitivement mises en état (ne perdent donc plus de temps à régler des incidents, ne reportent plus inutilement à l'audience et c., ce qui permet de mettre plus d'affaires en délibéré à chaque audience et donc, globalement, de réduire le délai d'audience au profit de l'écriture d'un nombre plus grand d'arrêts).

Anderzijds maakt dit ook mogelijk in de andere kamers, die dan uitsluitend pleitkamers worden waar enkel definitief in staat gestelde zaken naar verwezen worden, de zittingsrollen veel efficiënter te vullen en te beheersen (geen tijdverlies meer met het regelen van incidenten, geen nodeloze uitstellen meer op de zitting enz. , waardoor meer zaken in beraad kunnen genomen worden per zitting en dus, globaal genomen, de zittingstijd kan afnemen en besteed worden aan het schrijven van meer arresten).


L'orateur affirme qu'en général, le principe de l'aide budgétaire est bien accueilli par les ONG de développement et plus en général les organisations de la société civile, car il implique plus de cohérence entre les politiques des bailleurs de fonds et un souci de renforcer la capacité des États à remplir leurs obligations en matière de service aux populations et de promotion du développement durable.

Spreker verklaart dat het beginsel van de begrotingshulp over het algemeen een positieve weerklank vindt bij NGO's voor ontwikkelingssamenwerking en organisaties van het maatschappelijk middenveld in het algemeen, omdat het leidt tot een grotere samenhang tussen initiatieven van geldschieters, en Staten aanspoort om beter hun verplichtingen inzake dienstverlening aan de bevolking en duurzame ontwikkeling na te komen.


14. la réalisation des ODM étant un des fils conducteurs de la réforme imminente des Nations unies, de soutenir la réforme et le renforcement de l'ECOSOC dans la perspective de l'institution d'un conseil de sécurité social et économique international et de contribuer en outre au renforcement des organisations internationales existantes (OIT, OMS, UNESCO), en demandant de les doter d'un organe de règlement des différends comparable à celui de l'OMC; ceci, en appuyant ladite réforme, de sorte que les Nations unies et ses institutions spécialisées puissent remplir leurs missions plus efficacement par une coo ...[+++]

14. gezien de verwezenlijking van de MDO één van de krachtlijnen is van de nakende hervorming van de VN, de hervorming en de versterking van ECOSOC te steunen met het oog op de oprichting van een internationale economische en sociale veiligheidsraad en bovendien bij te dragen tot de versterking van de bestaande internationale organisaties (IAO, WHO, UNESCO), en te vragen dat ze worden uitgerust met een geschillenbeslechtingsorgaan dat vergelijkbaar is met dat van de WTO; die hervorming te steunen opdat de Verenigde Naties en hun gespecialiseerde instellingen hun taken efficiënter kunnen uitvoeren op basis van een goed uitgekiende coördinatie en zo een grote ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La NCMV conçoit fort bien que les magasins de nuit puissent remplir une importante fonction de dépannage, étant donné que l'évolution sociale veut qu'il y ait de plus en plus d'isolés, de ménages à deux revenus, etc.

Het NCMV gaat ermee akkoord dat nachtwinkels een belangrijke depannagefunctie kunnen vervullen gezien de maatschappelijke evolutie naar meer alleenstaanden, twee-verdieners, enz.


15. est absolument convaincu que le niveau des crédits de paiement (908,4 milliards EUR), tel que fixé dans l'accord politique sur le cadre financier pluriannuel et n'étant qu'un copier‑coller des conclusions du Conseil européen, est bien trop bas pour permettre à l'Union de remplir ses obligations telles que définies dans l'article 323 du traité FUE; souligne par conséquent que le niveau des RAL sera, d'ici la fin de l'année 2020, bien plus élevé encore qu'à l ...[+++]

15. is er absoluut van overtuigd dat de omvang van de betalingskredieten (908,4 miljard EUR) die in het politieke akkoord over het MFK is vastgesteld – en ongewijzigd uit de conclusies van de Europese Raad is overgenomen – veel te gering is om de Unie in staat te stellen haar in artikel 323 VWEU omschreven verplichtingen na te komen; wijst er daarom op dat het RAL-bedrag (nog te betalen verplichtingen) eind 2020 nog hoger zal liggen dan aan het einde van het huidige MFK;


119. prend acte de l'approche de la Cour des comptes qui, pour la première fois, prenait en compte les infractions en matière de conditionnalité dans le calcul du taux d'erreur, étant donné que «les obligations en matière de conditionnalité sont des exigences légales fondamentales que tous les bénéficiaires de paiements directs doivent respecter; elles constituent les conditions de base et, dans bien des cas, les seules conditions à remplir pour avoir droit au versement du montant intégral des paiements directs» ; demande, à cet éga ...[+++]

119. neemt kennis van de aanpak van de Rekenkamer, waarin voor het eerst overtredingen van randvoorwaarden werden meegenomen in de berekening van het foutenpercentage, omdat „de randvoorwaarden essentiële wetsvoorschriften zijn, waaraan moet worden voldaan door alle ontvangers van rechtstreekse steun, en het de elementaire – en vaak de enige – na te leven voorwaarden zijn voor de uitkering van het volledige steunbedrag” ; vraagt de Rekenkamer in dit verband de wijziging van haar methode nader te verklaren en te rechtvaardigen; verzoekt de Commissie en de Rekenkamer overeenstemming te bereiken over een consequente methode om ervoor te z ...[+++]


115. prend acte de l'approche de la Cour des comptes qui, pour la première fois, prenait en compte les infractions en matière de conditionnalité dans le calcul du taux d'erreur, étant donné que "les obligations en matière de conditionnalité sont des exigences légales fondamentales que tous les bénéficiaires de paiements directs doivent respecter; elles constituent les conditions de base et, dans bien des cas, les seules conditions à remplir pour avoir droit au versement du montant intégral des paiements directs"; demande, à cet égar ...[+++]

115. neemt kennis van de aanpak van de Rekenkamer, waarin voor het eerst overtredingen van randvoorwaarden werden meegenomen in de berekening van het foutenpercentage, omdat "de randvoorwaarden essentiële wetsvoorschriften zijn, waaraan moet worden voldaan door alle ontvangers van rechtstreekse steun, en het de elementaire – en vaak de enige – na te leven voorwaarden zijn voor de uitkering van het volledige steunbedrag"; vraagt de Rekenkamer in dit verband de wijziging van haar methode nader te verklaren en te rechtvaardigen; verzoekt de Commissie en de Rekenkamer overeenstemming te bereiken over een consequente methode om ervoor te zo ...[+++]


60. attend de la part des États-Unis une contribution financière généreuse et décisive permettant au fonds de remplir ses objectifs et de générer les dividendes de la paix dont bénéficieront les Palestiniens, les Israéliens et aussi l'ensemble de la communauté internationale dans la mesure où la promotion de la démocratie, le développement et la justice sociale dans l'ensemble du monde arabe apporteront une plus grande sécurité et un plus grand bien-être pour tous;

60. verwacht van de Verenigde Staten dat zij blijk geven van vrijgevigheid en een belangrijke financiële bijdrage leveren zodat de doelstellingen van het fonds verwezenlijkt kunnen worden en er een vredesdividend ontstaat dat zowel de Palestijnen en de Israëliërs als de internationale gemeenschap in het algemeen ten goede komt, aangezien de bevordering van de democratie, de ontwikkeling en de sociale rechtvaardigheid in de gehele Arabische wereld voor iedereen tot meer veiligheid en welzijn zal leiden;


- Croyez bien que l'administration des Finances met tout en oeuvre pour inviter les Belges à remplir leur déclaration avec la plus grande facilité, car c'est bien l'intérêt du département des Finances de pouvoir prélever justement et correctement l'impôt, sans compliquer la vie des citoyens.

- De belastingadministratie stelt alles in het werk om het invullen van de aangifte zo gemakkelijk mogelijk te maken. Het is immers in het belang van het departement Financiën om de belastingheffing correct uit te voeren, zonder het de mensen moeilijk te maken.




D'autres ont cherché : impôt sur les plus-values immobilières     remplir bien plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remplir bien plus ->

Date index: 2022-02-15
w