1) le producteur est âgé de moins de 40 ans au ler avril de la période suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article 1, 7°, d) , seul peut être pris en compte
l'époux ou l'épouse remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7°, a) ; en cas de groupement, seule peut être prise en compte la p
ersonne physique la plus jeune remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7°, a) ou, en cas de société agricole, seul peut être pris en compte l'âge de l'associé gérant le plus jeune qui était déjà actif au moment
...[+++] de la reprise de la quantité de référence;
1) de producent is jonger dan 40 jaar op 1 april van het volgende tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 1, 7°, d), wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in aanmerking genomen die de voorwaarden, bepaald in artikel 1, 7°, a) , vervult; in geval van een groepering kan enkel de jongste natuurlijke persoon die voldoet aan de voorwaarden van artikel 1, 7°, a), in aanmerking genomen worden of, in geval van een landbouwvennootschap kan enkel de leeftijd van de jongste beherende vennoot die reeds actief was op het moment van de overname van de referentiehoeveelheid in aanmerking genomen worden;