Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LOCOM
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Sans contraction entre elles
évaluation à la moindre valeur

Traduction de «renault est-elle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen


sans contraction entre elles

zij mogen niet met elkaar worden gecompenseerd


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | waardering tegen kostprijs of marktwaarde, al naargelang welke waarde het laagst is | LOCOM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est ainsi qu'elle a manifesté sa solidarité avec les ouvriers de Renault-Vilvorde et qu'elle a participé à la marche d'Amsterdam.

Daarom heeft zij zich solidair getoond met de arbeiders van Renault-Vilvoorde en heeft zij deelgenomen aan de mars van Amsterdam.


2. a) La loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi ("la loi Renault") sera-t-elle d'application? b) Les travailleurs concernés sont en grande partie des personnes peu qualifiées, ce qui rend particulièrement délicat la perte de ces emplois et leur reclassement.

2. a) Zal de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling (de zogenaamde Renault-wet) worden toegepast? b) Wat de situatie bijzonder moeilijk maakt is dat het hoofdzakelijk laaggeschoolde banen zijn die verloren gaan; voor de betrokken werknemers, grotendeels laaggekwalificeerden dus, is het immers des te moeilijker om een nieuwe baan te vinden.


Une adaptation de la loi Renault (1) est-elle envisagée pour interdire la délocalisation dans un autre État-Membre.

Denkt men aan een aanpassing van de wet-Renault (1) om delokalisaties in andere lidstaten te verbieden ?


Une adaptation de la loi Renault (1) est-elle envisagée pour interdire la délocalisation dans un autre État-Membre.

Denkt men aan een aanpassing van de wet-Renault (1) om delokalisaties in andere lidstaten te verbieden ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Cela nous amène à la réflexion que voici, également fondée sur l'affaire Renault : comment les instances européennes peuvent- elles exercer une influence sur des décisions d'entreprises qui se justifient totalement du point de vue économique, mais qui sont socialement inopportunes?

3. Dit brengt ons tot een volgende bedenking eveneens gefundeerd op de zaak Renault, met name te weten hoe de Europese instanties invloed kunnen uitoefenen op bedrijfsbelissingen die economisch volkomen verantwoord maar sociaal misplaatst zijn.


3. Une procédure Renault sera-t-elle enclenchée par vos services dans les plus brefs délais?

Geldt die toezegging nog steeds? 3. Zullen uw diensten zo vlug mogelijk de procedure-Renault opstarten?


Dans l’unité industrielle de Renault à Cacia, la direction a décidé de réduire la production cette année et de se préparer au non-renouvellement des contrats à durée déterminée, alors qu’elle s’était engagée à accroître son activité.

De directie van Renault in Cacia heeft besloten de productie voor dit jaar in te krimpen en zij is voornemens om de tijdelijke arbeidscontracten niet te verlengen, terwijl zij zich juist gecommitteerd heeft aan uitbreiding.


Elle concerne 4 445 licenciements, dont 3 582 visés par la demande d'aide, intervenus au sein de l'entreprise Renault et chez sept de ses fournisseurs pendant la période de référence de quatre mois comprise entre le 1 avril 2009 et le 31 juillet 2009.

Zij betreft 4 445 gedwongen ontslagen (waarbij voor 3.582 mensen om steun wordt gevraagd) in de Franse onderneming Renault en zeven van haar toeleveranciers gedurende de referentieperiode van vier maanden van 1 april t/m 31 juli 2009.


Comme elle ne peut pas introduire de recours individuel contre une entreprise, il appartient donc, sans préjudice d'éventuelles actions que pourraient entamer les autorités belges, aux travailleurs de Renault à Vilvorde ou à toute autre partie intéressée de faire valoir devant les tribunaux nationaux les droits dont ils estiment être lésés, tant au regard du droit communautaire que du droit national.

Aangezien zij evenmin individueel in beroep kan gaan tegen een onderneming is het dus, onverminderd eventuele gerechtelijke stappen die de Belgische autoriteiten zouden kunnen nemen, aan de werknemers van Renault-Vilvoorde of in voorkomend geval andere belanghebbende partijen om voor de nationale rechters de rechten geldend te maken waarin zij zich geschaad achten, zowel vanuit het oogpunt van Gemeenschapsrecht als van nationaal recht.


La signature de cet embargo n'était-elle que de la poudre aux yeux et le ministre savait-il que la firme Renault allait tout de même se voir attribuer le contrat ?

Was het onderschrijven van dit embargo door de minister enkel een vorm van window-dressing, en was hij zich bewust dat de firma Renault dit contract vooralsnog in de wacht zou slepen ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renault est-elle ->

Date index: 2024-10-22
w