Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Vertaling van "rendent pas vraiment " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
les Etats membres rendent compte à la Commission de...

de Lid-Staten brengen aan de Commissie verslag uit van...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le monde bancaire a lui aussi été très surpris, mais Netwerk Vlaanderen a l'impression que, malgré les nombreuses réactions des clients et du monde politique, les banques ne se rendent pas vraiment compte de la gravité de la situation.

Ook de bankwereld was compleet verrast, maar ondanks de vele reacties van hun klanten en vanuit de politieke wereld, heeft Netwerk Vlaanderen de indruk dat de banken de ernst van de situatie niet inzien.


Le monde bancaire a lui aussi été très surpris, mais Netwerk Vlaanderen a l'impression que, malgré les nombreuses réactions des clients et du monde politique, les banques ne se rendent pas vraiment compte de la gravité de la situation.

Ook de bankwereld was compleet verrast, maar ondanks de vele reacties van hun klanten en vanuit de politieke wereld, heeft Netwerk Vlaanderen de indruk dat de banken de ernst van de situatie niet inzien.


Selon Mme Van de Casteele, il faut éviter que les patients ne se rendent dans les services d'urgences des hôpitaux quand ce n'est pas vraiment nécessaire.

Mevrouw Van de Casteele acht het zeer belangrijk dat patiënten geen onnodig beroep doen op de spoeddiensten van de ziekenhuizen.


Selon Mme Van de Casteele, il faut éviter que les patients ne se rendent dans les services d'urgences des hôpitaux quand ce n'est pas vraiment nécessaire.

Mevrouw Van de Casteele acht het zeer belangrijk dat patiënten geen onnodig beroep doen op de spoeddiensten van de ziekenhuizen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Classiquement, la jurisprudence belge applique le renvoi, mais les juges ne se rendent pas compte que, dans ces systèmes étrangers, il n'y a pas vraiment de règle de conflit de lois, parce que les juges y appliquent toujours leur propre droit.

In de Belgische jurisprudentie wordt traditioneel de herverwijzing toegepast, maar de rechters beseffen niet dat er in de vreemde rechtssystemen niet echt een wetsconflictenregel is omdat die rechters altijd hun eigen recht toepassen.


Des questions telles que la régulation des flux migratoires selon des critères objectifs d’équité, la dignité des personnes dans des prisons aujourd’hui surpeuplées, le bien-être des toxicomanes en réhabilitation, la revitalisation des agences, la lutte contre la criminalité organisée transfrontalière, rendent cette véritable coopération vraiment nécessaire.

De regulering van migratiestromen aan de hand van objectieve rechtvaardigheidscriteria, de waardigheid van mensen die in de huidige overbevolkte gevangenissen zitten, het welzijn van degenen die zijn gerehabiliteerd na een drugsverslaving, het nieuw leven inblazen van agentschappen, de strijd tegen de grensoverschrijdende georganiseerde misdaad – al dit soort kwesties maken deze werkelijke samenwerking echt noodzakelijk.


Il faut vraiment que les Européens se rendent compte de la situation de plus en plus tragique et dramatique qui a été exposée ici.

De Europeanen moeten zich echt bewust worden van de hier uiteengezette situatie, die steeds tragischer en dramatischer wordt.


Troisièmement, le soutien aux PME devrait se concentrer sur les vraies mesures qui rendent le 7e programme-cadre vraiment attractif et bénéfique pour les PME, en identifiant des sujets de recherche, en simplifiant les aspects administratifs et ainsi de suite.

In de derde plaats moet de steun voor de KMO’s gericht zijn op reële maatregelen die KP7 werkelijk aantrekkelijk en nuttig maken voor KMO’s, door het afbakenen van onderzoekthema’s, het vereenvoudigen van de administratie, enzovoort.


Nous avons vraiment été très heureux, et nous l’avons dit, que des représentants politiques de l’opposition s’y rendent.

We waren dan ook zeer verheugd, en hebben dat ook met zoveel woorden gezegd, dat hieraan werd deelgenomen door politici van de oppositie.


- (ES) Monsieur le Président, toutes mes félicitations à la présidence française de l’Union européenne pour ses prises de position ambitieuses dans tous les domaines et pour avoir proposé de ne pas clôturer la conférence intergouvernementale avec un accord minimaliste mais avec des résultats qui rendent l’élargissement vraiment possible.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijn complimenten aan het adres van het Frans voorzitterschap van de Europese Unie voor de in alle opzichten ambitieuze aanpak en het voornemen om de intergouvernementele conferentie niet met een minimaal akkoord af te sluiten, maar met resultaten die de uitbreiding ook echt mogelijk maken.




Anderen hebben gezocht naar : rendent pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendent pas vraiment ->

Date index: 2021-07-25
w