Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendent plus urgente " (Frans → Nederlands) :

G. considérant que le Printemps arabe et les modifications qu'il a entraînées dans les pays voisins d'Israël rendent plus urgente la résolution du conflit israélo-palestinien; considérant que le Premier ministre égyptien à indiqué que le traité de paix conclu entre son pays et Israël n'était "pas sacré" et pouvait toujours faire l'objet de discussions ou de modifications,

G. overwegende dat de "Arabische lente" en de veranderingen die deze heeft teweeggebracht in de landen rond Israël, het nog urgenter hebben gemaakt een oplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict te vinden; overwegende dat de premier van Egypte heeft gezegd dat het vredesverdrag van zijn land met Israël "niet heilig" is en altijd vatbaar voor discussie of verandering;


B. considérant que le droit des Palestiniens à l'autodétermination et à disposer de leur propre État ne saurait être remis en cause, pas plus que le droit à l'existence d'Israël à l'intérieur de frontières sûres; considérant que le Conseil, dans ses conclusions du 14 mai 2012, souligne que les changements en cours dans le monde arabe rendent d'autant plus urgente la nécessité d'un progrès dans le processus de paix au Proche-Orient et qu'il est indispensable de tenir compte des aspirations des populations de la région, y compris de ce ...[+++]

B. overwegende dat het recht van de Palestijnen op zelfbeschikking en een eigen staat onbetwistbaar is, net als het recht van Israël op een bestaan binnen veilige grenzen; overwegende dat in de conclusies van de Raad van 14 mei 2012 wordt onderstreept dat de voortdurende veranderingen in de Arabische wereld de noodzaak van vooruitgang in het vredesproces in het Midden-Oosten des te urgenter maken, en dat oog hebben voor de aspiraties van de mensen in de regio, waaronder die van de Palestijnen betreffende een eigen staat en die van de ...[+++]


§ Concernant enfin la nécessité de la directive proposée, l'accent est mis sur la période de crise économique que nous traversons actuellement et sur l'importance particulière que revêt la question de la fraude fiscale dans ce contexte, deux facteurs qui rendent encore plus urgente l'adoption de cette réforme.

§ Ten slotte wordt in verband met de noodzaak van de voorgestelde richtlijn gewezen op de huidige context van economische crisis en de bijzondere relevantie van belastingfraude in een dergelijke situatie. Deze hervorming wordt daardoor nog dringender.


23 ter. considère que les nouvelles dimensions de l'espace judiciaire européen suite à l'intégration des nouveaux pays candidats, la multiplication des liens de plus en plus directs entre magistrats, le fait que ceux‑ci sont aussi appelés à interpréter et appliquer le droit de l'Union rendent opportune et urgente la mise en place d'un programme pilote de formation et d'échange des magistrats nationaux sur le modèle "Erasmus" ainsi que la création d'un réseau des institutions publiques responsables de la formation des magistrats dans l ...[+++]

23 bis. is van mening dat het, gezien de nieuwe dimensies van de Europese juridische ruimte na de toetreding van de nieuwe lidstaten, het sterk toenemende aantal directe contacten tussen rechters en het gegeven dat tot hun taken ook het interpreteren en doen toepassen van de EU-wetgeving behoort, geëigend en hoogdringend is dat een proefprogramma wordt opgezet voor de opleiding en de uitwisseling van nationale rechters naar het model van 'Erasmus', alsmede een netwerk van publieke instellingen die in de lidstaten met de opleiding van rechters zijn belast;


une plus grande attention devra être accordée à la lutte contre la maltraitance, les abus physiques, psychologiques, sexuels ainsi que financiers et l'abandon des personnes âgées à leur domicile, en maisons de soins et à l'hôpital, dont se rendent coupables des membres de leur famille, des personnels soignant et des professionnels de santé ou des assistants sociaux, tant par des campagnes de sensibilisation s'adressant au grand public et aux usagers des services de santé et des services sociaux que par la création de services spécifiques destinés aux vict ...[+++]

bijzondere aandacht moet worden besteed aan de strijd tegen mishandeling, lichamelijk, psychologisch, seksueel en financieel misbruik en verwaarlozing van bejaarden, thuis, in de verzorgingsinstellingen en de ziekenhuizen, door gezinsleden, zorgverstrekkers, gezondheidswerkers en sociaal assistenten; deze beleidsmaatregel kan de vorm aannemen zowel van bewustmakingscampagnes voor het publiek en voor diegenen die van de gezondheidszorg en de sociale diensten gebruik maken, als het in het leven roepen van diensten die specifiek bestemd zijn voor de slachtoffers van mishandeling en van programma's voor re-educatie; is verheugd over het onderzoek dat hiernaar wordt verricht; roept de Commissie op de Europese Stichting tot verbetering van de ...[+++]


Les évolutions économiques et politiques en cours rendent cette modernisation plus urgente que jamais.

De huidige economische en politieke ontwikkelingen maken deze modernisering noodzakelijker dan ooit.


Cet objectif ainsi que la demande toujours plus forte en matière de mobilité, rendent urgent le besoin de mettre rapidement en service les technologies existantes et d'en développer de nouvelles pour le futur.

Gecombineerd met de steeds groeiende vraag naar mobiliteit wordt de ingebruikneming van bestaande technologieën en de ontwikkeling van nieuwe technologieën voor de toekomst hierdoor veel dringender.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendent plus urgente ->

Date index: 2021-03-14
w