Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendra malgré tout » (Français → Néerlandais) :

En cas de circonstances économiques défavorables, l'entreprise pourra se voir soumise à forte pression pour réduire ses coûts afin d'atteindre malgré tout ses objectifs de rentabilité, mais cela pourrait porter préjudice à la stratégie à long terme de l'entreprise, ou rendra nécessaires des dépenses de capital.

Bij tegenvallende economische omstandigheden kan dit de onderneming onder druk zetten om haar kosten te drukken om zo alsnog haar doelstellingen inzake rendabiliteit te halen, maar dit kan ten koste gaan van de lange-termijn strategie van de onderneming of kan kapitaalsuitgaven noodzakelijk maken.


5. est conscient que, malgré quelques signes d'une timide reprise de l'économie européenne cette année, de nombreux États membres procèdent encore à un assainissement budgétaire draconien qui rend plus difficile l'investissement dans des projets susceptibles de soutenir la reprise, ce qui rendra d'autant plus important, en 2015, le rôle des fonds européens pour compenser ces difficultés; estime naturellement qu'il est tout aussi essentiel de ...[+++]

5. is zich ervan bewust dat, ondanks het feit dat dit jaar reeds enkele lichte tekenen van herstel van de Europese economie te bespeuren vallen, veel lidstaten nog steeds harde besparingsmaatregelen doorvoeren, waardoor minder wordt geïnvesteerd in projecten die het herstel kunnen bevorderen; is daarom van mening dat de Europese fondsen in 2015 van cruciaal belang zullen zijn om deze problemen op te vangen; acht het uiteraard ook zeer belangrijk passende financiering te verstrekken voor projecten die de burgers rechtstreeks aanbelangen en bestemd zijn om de kwaliteit van het Europees openbaar debat te verbeteren;


Il y a là un sérieux problème. Voilà une Europe qui, malgré tout ce qui se passe, nous dit: «Il appartient à chaque chef d’État de décider s’il s’y rendra ou non. Nous, Français, avons consulté nos partenaires et avons décidé d’y aller sous la bannière de la présidence de l’Union».

Dat is een Europa dat zegt, terwijl dit allemaal plaatsvindt: de beslissing om wel of niet te gaan is aan elk staatshoofd zelf en ondertussen hebben wij Fransen met onze partners overlegd en gaan we erheen als het voorzitterschap van de Europese Unie.


En cas de circonstances économiques défavorables, l'entreprise pourra se voir soumise à forte pression pour réduire ses coûts afin d'atteindre malgré tout ses objectifs de rentabilité, mais cela pourrait porter préjudice à la stratégie à long terme de l'entreprise, ou rendra nécessaires des dépenses de capital.

Bij tegenvallende economische omstandigheden kan dit de onderneming onder druk zetten om haar kosten te drukken om zo alsnog haar doelstellingen inzake rendabiliteit te halen, maar dit kan ten koste gaan van de lange-termijn strategie van de onderneming of kan kapitaalsuitgaven noodzakelijk maken.


- Même si cette visite a été remise à plusieurs reprises, je viens d'apprendre que le premier ministre se rendra malgré tout en Fédération de Russie, le 29 janvier prochain, pour y rencontrer M. Poutine.

- Nadat het bezoek al meermaals werd uitgesteld, zal de eerste minister alsnog op 29 januari de Russische Federatie bezoeken en er president Poetin ontmoeten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendra malgré tout ->

Date index: 2024-12-08
w