Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cautionner
Donner caution
Donner garantie
Fournir une caution
Lecture labiale
Lecture non destructive
Lecture sans effacement
Lecture sans perte
Lecture sur les lèvres
Méthode de lecture rapide
Obligation de rendre compte
Obligation de rendre des comptes au public
Rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin
Rendre des comptes sur un processus de vote
Rendre des comptes sur une procédure de vote
Rendre divers services aux clients
Rendre divers services à la clientèle
Répondre aux demandes de la clientèle
Se porter caution
Se porter caution pour
Se porter garant
Se rendre caution
Se rendre garant

Vertaling van "rendre sa lecture " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
rendre des comptes sur une procédure de vote | rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin | rendre des comptes sur un processus de vote

verslag uitbrengen over kiesprocedures | verslag uitbrengen over stemprocedures


cautionner | donner caution | donner garantie | fournir une caution | se porter caution | se porter caution pour | se porter garant | se rendre caution | se rendre garant

borg staan | een borg stellen | zich borg stellen


obligation de rendre compte | obligation de rendre des comptes au public

publieke verantwoording


assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle

boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen


lecture non destructive | lecture sans effacement | lecture sans perte

niet-uitwissend lezen | niet-wissend lezen




méthode de lecture rapide

momentopnamemethode [ snelleesmethode ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'alinéa 2 de l'article 3 est remplacé afin de corriger un oubli dans la rédaction et de rendre sa lecture plus aisée, en numérotant les points qu'il énumère.

Het tweede lid van artikel 3 wordt vervangen om een vergetelheid bij de opmaak van dit lid recht te zetten alsook om de leesbaarheid te vergemakkelijken door de punten die erin opgesomd zijn, te nummeren.


L'alinéa 2 de l'article 3 est remplacé afin de corriger un oubli dans la rédaction et de rendre sa lecture plus aisée, en numérotant les points qu'il énumère.

Het tweede lid van artikel 3 wordt vervangen om een vergetelheid bij de opmaak van dit lid recht te zetten alsook om de leesbaarheid te vergemakkelijken door de punten die erin opgesomd zijn, te nummeren.


Il existe également des outils permettant de corriger les sites Web et de rendre le formatage accessible, par exemple en changeant le format d'un texte de manière à le rendre lisible par un système standard de lecture d'écran.

Er bestaan tevens gereedschappen om websites te herstellen en om te zetten in een toegankelijk formaat, bijvoorbeeld door tekst te veranderen in een formaat dat leesbaar is voor een standaard-screenreader.


Cette adaptation est nécessaire pour rendre le texte conforme à la position du Parlement en première lecture.

Dit is een noodzakelijke aanpassing in verband met het standpunt van het Parlement in eerste lezing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet amendement, adopté par le Parlement en première lecture, est nécessaire afin de rendre le texte conforme avec les dispositions de la nouvelle procédure de comitologie.

Dit door het Parlement in eerste lezing aangenomen amendement (am. 32) is nodig om de tekst aan de bepalingen van de nieuwe comitologieprocedure aan te passen.


Aussi, en première lecture, le rapporteur a-t-il proposé plusieurs amendements visant à étendre le champ d'application du règlement, à en simplifier le contenu et plusieurs dispositions et à en rendre la structure plus claire et le contenu plus fonctionnel.

Uw rapporteur stelde daarom in eerste lezing een reeks amendementen voor met als doel het toepassingsgebied van de verordening uit te breiden, de inhoud van een reeks bepalingen te vereenvoudigen, de structuur meer leesbaar te maken en de inhoud werkbaar te maken.


C. considérant que, le 21 décembre 2005, la Douma est revenue, en seconde lecture, sur la version de première lecture de la loi, renonçant à imposer des conditions de nationalité aux groupements internationaux, mais considérant que des exigences nouvelles ont été ajoutées, par exemple celle de rendre compte aux autorités afin d'établir que leurs activités et leurs dépenses ne sont pas contraires aux intérêts nationaux, sociaux ou culturels de la Russie,

C. erop wijzend dat de Doema in de tweede lezing op 21 december de versie van de eerste lezing herzag en afstapte van de vereiste dat internationale organisaties als zuiver Russische organisaties moeten worden geregistreerd, maar ook onderstrepend dat nieuwe vereisten werden toegevoegd, zoals de verplichting om aan de autoriteiten aan te tonen dat hun activiteiten en uitgaven niet indruisen tegen de nationale, sociale of culturele belangen van Rusland,


- L’ordre du jour appelle maintenant la recommandation pour la deuxième lecture (A6-0002/2005) de Paul Rübig, au nom de la Commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, relative à la position commune du Conseil en vue de l’adoption de la décision du Parlement européen et du Conseil établissant un programme communautaire pluriannuel visant à rendre le contenu numérique européen plus accessible, plus utilisable et plus exploitable [10458/4/2004 - C6-0140/2004 - 2004/0025(COD)].

– Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0002/2005), namens de Commissie industrie, onderzoek en energie, betreffende het gemeenschappelijk standpunt van de Raad met het oog op de aanneming van het besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een meerjarenprogramma van de Gemeenschap ter verbetering van de toegankelijkheid, het nut en de exploiteerbaarheid van digitale inhoud in Europa (10458/4/2004 - C6-0140/2004 - 2004/0025(COD)) (rapporteur: de heer Rübig).


Il existe également des outils permettant de corriger les sites Web et de rendre le formatage accessible, par exemple en changeant le format d'un texte de manière à le rendre lisible par un système standard de lecture d'écran.

Er bestaan tevens gereedschappen om websites te herstellen en om te zetten in een toegankelijk formaat, bijvoorbeeld door tekst te veranderen in een formaat dat leesbaar is voor een standaard-screenreader.


Même si les données biométriques ne sont pas accessibles à l'œil nu, des outils appropriés en permettent la lecture et l'utilisation, pour toujours et où que puisse se rendre la personne concernée».

Ook al zijn biometrische kenmerken niet zichtbaar voor het menselijk oog, met de juiste instrumenten kunnen zij altijd en overal zichtbaar en bruikbaar worden gemaakt”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre sa lecture ->

Date index: 2022-03-23
w