Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carnet de comptes rendus des transports internationaux
Chambre haute
Deuxième chambre
Doc. Sénat
Délai d'évocation du Sénat
Rédiger des comptes rendus de réunion
Rédiger des procès-verbaux de réunion
Sénat

Traduction de «rendus au sénat » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carnet de comptes rendus des transports internationaux

boekje verslagen van internationaal vervoer


rédiger des comptes rendus de réunion | rédiger des procès-verbaux de réunion

verslagen van bijeenkomsten schrijven | verslagen van vergaderingen schrijven


points de l'ordre du jour relatifs à l'adoption définitive d'actes du Conseil rendus accessibles au public

agendapunten betreffende de definitieve aanneming van besluiten van de Raad: voor het publiek beschikbaar gestelde informatie


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]

Eerste Kamer [ Hogerhuis | senaat ]


délai d'évocation du Sénat

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme WINNELINCKX Marcella, Secrétaire principale Comptes rendus au Sénat, à la date du 8 avril 2016.

Mevr. WINNELINCKX Marcella, Eerstaanwezend secretaresse Verslaggeving bij de Senaat, met ingang van 8 april 2016.


Commandeur MM. : ANCKAER Jan, Conseiller à la Chambre des Représentants, à la date du 8 avril 2016 CARDON de LICHTBUER Christophe, Conseiller au Sénat, à la date du 15 novembre 2015 Mme DE GRAVE Elisabeth, Première rédactrice-traductrice Comptes rendus au Sénat, à la date du 8 avril 2015 M. FLEMENT Eddy, Conseiller au Sénat, à la date du 8 avril 2014 Mmes : MICHAUX Anne, Première conseillère au Sénat, à la date du 8 avril 2014 OFFECIERS Catharina, Première conseillère à la Chambre des Représentants, à la date du 8 avril 2016 STACANOV Marie-Aline, Conseillère au Sénat, à la date du 15 novembre 2015 M. VANDEBORNE Michel, Premier conseiller ...[+++]

Commandeur De heren : ANCKAER Jan, Adviseur bij de Kamer van Volksvertegenwoordigers, met ingang van 8 april 2016 CARDON de LICHTBUER Christophe, Adviseur bij de Senaat, met ingang van 15 november 2015 Mevr. DE GRAVE Elisabeth, Eerste redacteur-vertaler Verslaggeving bij de Senaat, met ingang van 8 april 2015 De heer FLEMENT Eddy, Adviseur bij de Senaat, met ingang van 8 april 2014 Mevrn. : MICHAUX Anne, Eerste adviseur bij de Senaat, met ingang van 8 april 2014 OFFECIERS Catharina, Eerste adviseur bij de Kamer van Volksvertegenwoordigers, met ingang van 8 april 2016 STACANOV Marie-Aline, Adviseur bij de Senaat, met ingang van 15 novembe ...[+++]


C'est pourquoi, Monsieur Matton, au nom de tous les sénateurs, je vous remercie pour les nombreux services que vous avez rendus au Sénat et, à travers lui, à l'État.

Daarom, mijnheer Matton, dank ik u uit naam van alle senatoren voor de talloze diensten die u hebt bewezen aan de Senaat, en daardoor ook aan de Staat.


En 1998, le bureau a décidé de mettre en chantier une réorganisation et une modernisation profondes des comptes rendus du Sénat.

In 1998 heeft het bureau de opdracht gegeven tot een grondige herschikking en modernisering van de verslaggeving van de Senaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les personnes concernées — le personnel technique, les secrétaires de commission, les traducteurs, le personnel des comptes rendus du Sénat — attendent cette réforme avec une certaine appréhension.

De betrokkenen — technisch personeel, commissiesecretarissen, vertalers, personeel van de Handelingen van de Senaat — wachten met een bang hart deze hervorming af.


Madame MODAVE Nicole, Première rédactrice -traductrice au service des Comptes rendus au Sénat à la date du 8 avril 2012.

Mevrouw MODAVE Nicole, Eerste redacteur-vertaler Dienst Verslaggeving bij de Senaat, met ingang van 8 april 2012.


Madame TORLET Marie-Christine, Réviseuse au service des Comptes rendus au Sénat, à la date du 8 avril 2012.

Mevrouw TORLET Marie-Christine, Revisor Dienst Verslaggeving bij de Senaat, met ingang van 8 april 2012.


Madame SAQUIN Martine, Réviseuse au service des Comptes rendus au Sénat, à la date du 15 novembre 2013.

Mevrouw SAQUIN Martine, Revisor Dienst Verslaggeving bij de Senaat, met ingang van 15 november 2013.


C'est pourquoi, Monsieur Matton, au nom de tous les sénateurs, je vous remercie pour les nombreux services que vous avez rendus au Sénat et, à travers lui, à l'État.

Daarom, mijnheer Matton, dank ik u uit naam van alle senatoren voor de talloze diensten die u hebt bewezen aan de Senaat, en daardoor ook aan de Staat.


- Prenez garde car M. Mestrallet lit les comptes rendus du Sénat !

- Let op, want de heer Mestrallet leest de verslagen van de Senaat!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendus au sénat ->

Date index: 2023-01-14
w