Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire
Rédiger des comptes rendus de réunion
Rédiger des procès-verbaux de réunion

Traduction de «rendus que nous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


rédiger des comptes rendus de réunion | rédiger des procès-verbaux de réunion

verslagen van bijeenkomsten schrijven | verslagen van vergaderingen schrijven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La croissance économique et la prospérité reposent sur le pétrole, le charbon et le gaz mais le choix de ces sources d'énergie nous a également rendus vulnérables aux ruptures d'approvisionnement en énergie d'origine extracommunautaire, à la volatilité des prix de l'énergie et au changement climatique.

De economische groei en de welvaart waren gebaseerd op olie, kolen en gas, maar daardoor zijn wij ook kwetsbaar geworden voor verstoringen van de voorziening met energie van buiten de EU, voor schommelingen van de energieprijzen en voor klimaatverandering.


Néanmoins, il a été décidé il y a quelque temps que ces comptes rendus seraient mis à la disposition du public après 30 ans, ce dont nous nous félicitons.

Desondanks werd er een tijd geleden, tot onze tevredenheid, beslist dat de verslagen na 30 jaar publiek ter beschikking zouden worden gesteld.


Toutefois, il nous a été communiqué, toujours par l'ONSS, que, sur base des formulaires Certificate of Coverage dans le cadre de l'accord bilatéral signé avec l'Inde pour cette matière, et sur une période couvrant septembre 2009 à mars 2016, 774 travailleurs détachés (tous ne sont peut-être pas belges) se sont rendus en Inde. 2. La "Convention avec l'Inde" doit se confondre dans une règlementation plus large qui est celle, obligatoire, d'une transposition de la directive européenne relative au détachement des travailleurs (directive ...[+++]

De RSZ heeft ons evenwel meegedeeld dat, op grond van de formulieren "Certificate of Coverage", in het kader van het met Indië ter zake gesloten bilateraal verdrag, en voor de periode van september 2009 tot maart 2016, 776 werknemers (mogelijk niet allemaal Belgen) naar Indië gedetacheerd werden. 2. Het "Verdrag met Indië" moet aansluiten op een bredere regelgeving, nl. de verplichte omzetting van de Europese richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers (richtlijn 96/71/EG gewijzigd in 2014) in de Belgische wet van 5 maart 2002 die de werknemers dekt die naar een andere Lidstaat worden gestuurd.


À cette fin, nous nous sommes rendus en Grande-Bretagne et aux Pays-Bas avec une délégation de chercheurs, de membres du parquet, de membres de la police fédérale et locale, de gynécologues, de pédiatres, de psychologues et d'assistants sociaux.

Daarvoor zijn we met een delegatie van onderzoekers, leden van het parket, leden van de federale en lokale politie, gynaecologen, kinderartsen, psychologen en maatschappelijke assistenten op studiebezoek geweest in Groot-Brittannië en Nederland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que pensez vous, par exemple, d'un programme de bourses ou d'un fonds d'étude pour les trois pays où nous nous sommes récemment rendus?

Hoe staat u bijvoorbeeld tegenover een beurzenprogramma of een studiefonds voor de drie landen waaruit we vertrekken?


Voulant reconnaître les services rendus par la personne mentionnée à l'article 1 ci-après; Vu l'arrêté royal du 21 mai 2013 par lequel notamment M. René FRANCOIS a été nommé au grade de l'Officier de l'Ordre de la Couronne; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . A l'article 5 de l'arrêté royal du 21 mai 2013, concernant la nomination de l'Officier de l'Ordre de la Couronne, l ...[+++]

Als blijk van erkentelijkheid voor bewezen diensten door de hierna in artikel 1 genoemde persoon; Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 2013 waarbij ondermeer de heer René FRANCOIS benoemd werd tot Officier in de Kroonorde; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 betreffende de benoeming tot Officier in de Kroonorde, zijn de woorden : " De heer René FRANCOIS Bierges, 2 januari 1953 Rechter in sociale zaken als werknemer-bediende bij de arbeidsrechtbank te Brussel " vervangen door de woorden : " de heer René FRANCOIS Bie ...[+++]


Voulant reconnaître les services rendus par les personnes mentionnées à l'article 1 ci-après; Vu l'arrêté royal du 31 janvier 2015 par lequel la Médaille civique de première classe a été conferée notamment à M. Wim HEESCHVELDE et M. Eric POUCKE; Considérant qu'une erreur matérielle a été commise lors de la transcription d'un nom; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . A l'ar ...[+++]

Als blijk van erkentelijkheid voor bewezen diensten door de hierna in artikel 1 genoemde personen; Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 2015 waarbij de Burgerlijke Medaille eerste klasse werd verleend aan ondermeer de heer Wim HEESCHVELDE en de heer Eric POUCKE; Overwegende dat een materiële vergissing werd begaan in de schrijfwijze van een naam; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 januari 2015 betreffende de toekenning van de Burgerlijke Medaille eerste klasse, dient de naam van de heer " Wim HEESCHVELDE" , en de heer ...[+++]


1. a) Avez-vous connaissance de cet incident ? b) Les noms et les adresses d'agents des services de sécurité auraient-ils été rendus publics chez nous ?

1. a) Heeft u kennis genomen van dit incident? b) Hier werden toch geen adressen of namen van agenten van Belgische veiligheidsdiensten gepubliceerd?


La croissance économique et la prospérité reposent sur le pétrole, le charbon et le gaz mais le choix de ces sources d'énergie nous a également rendus vulnérables aux ruptures d'approvisionnement en énergie d'origine extracommunautaire, à la volatilité des prix de l'énergie et au changement climatique.

De economische groei en de welvaart waren gebaseerd op olie, kolen en gas, maar daardoor zijn wij ook kwetsbaar geworden voor verstoringen van de voorziening met energie van buiten de EU, voor schommelingen van de energieprijzen en voor klimaatverandering.


Non seulement la facilité d'accès aux ressources, l'absence de contraintes en matière d'émissions de carbone et les impératifs commerciaux dictés par le marché nous ont rendus dépendants à l'égard des combustibles fossiles, mais ils ont également diminué l'intérêt suscité par l'innovation et les investissements dans les nouvelles technologies énergétiques.

De goede beschikbaarheid van bronnen, de afwezigheid van koolstofuitstootbeperkingen en de commerciële oogmerken van marktspelers hebben er niet alleen voor gezorgd dat we afhankelijk zijn geworden van fossiele brandstoffen, maar hebben ook de belangstelling voor innovatie en investeringen in nieuwe energietechnologieën getemperd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendus que nous ->

Date index: 2022-12-16
w