Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renseignement puisse également " (Frans → Nederlands) :

Étant donné le caractère sensible des données personnelles concernées (identification de l'abonné ou de l'utilisateur habituel d'un service de communication électronique, localisation de l'origine/la destination d'une communication électronique, factures, ...), il est peu satisfaisant que cette autorisation soit donnée verbalement d'une part, et que l'officier de renseignement puisse également requérir verbalement ces informations de l'opérateur de réseau de communication électronique, d'autre part.

Aangezien het hier gaat om gevoelige persoonlijke gegevens (identificatie van de abonnee of gewoonlijke gebruiker van een elektronische communicatiedienst, lokalisering van de herkomst/bestemming van een elektronische communicatie, factuur, ...), is het onvoldoende dat de toestemming hiervoor mondeling kan worden gegeven en dat de gegevens mondeling kunnen worden gevorderd.


Étant donné le caractère sensible des données personnelles concernées (identification de l'abonné ou de l'utilisateur habituel d'un service de communication électronique, localisation de l'origine/la destination d'une communication électronique, factures, .), il est peu satisfaisant que cette autorisation soit donnée verbalement d'une part, et que l'officier de renseignement puisse également requérir verbalement ces informations de l'opérateur de réseau de communication électronique, d'autre part.

Aangezien het hier gaat om gevoelige persoonlijke gegevens (identificatie van de abonnee of gewoonlijke gebruiker van een elektronische communicatiedienst, lokalisering van de herkomst/bestemming van een elektronische communicatie, factuur, .), is het onvoldoende dat de toestemming hiervoor mondeling kan worden gegeven en dat de gegevens mondeling kunnen worden gevorderd.


L'UE et l'Inde auraient également intérêt à créer un système de guichet unique pour que le secteur privé des deux parties puisse obtenir des renseignements complets et des conseils concernant les régimes douaniers, les droits et les taxes, les normes et les réglementations techniques, les règles en matière d'investissement, les TPI, etc.

De EU en India zouden voorts één contactorgaan moeten aanwijzen waarbij de wederzijdse particuliere sectoren gedetailleerde informatie en advies kunnen inwinnen over douaneprocedures, -heffingen en belastingen, normen en technische voorschriften, regels inzake investeringen, intellectuele eigendomsrechten, enzovoorts.


C'est précisément parce qu'il faut pouvoir exercer un contrôle social pour savoir si les entreprises se préoccupent ou non des allochtones, qu'il faut que l'État puisse également utiliser les renseignements en question pour pouvoir prendre des mesures positives.

Precies omdat er een maatschappelijke controle moet kunnen bestaan op ondernemingen die al dan niet aandacht hebben voor allochtonen, is het nodig dat de gegevens ook gebruikt kunnen worden door de overheid in het licht van positieve maatregelen.


C'est précisément parce qu'il faut pouvoir exercer un contrôle social pour savoir si les entreprises se préoccupent ou non des allochtones, qu'il faut que l'État puisse également utiliser les renseignements en question pour pouvoir prendre des mesures positives.

Precies omdat er een maatschappelijke controle moet kunnen bestaan op ondernemingen die al dan niet aandacht hebben voor allochtonen, is het nodig dat de gegevens ook gebruikt kunnen worden door de overheid in het licht van positieve maatregelen.


Lorsque l'officier de l'état civil reçoit une demande de mariage et que l'un des intéressés est un étranger qui séjourne illégalement dans le pays, il doit également en informer l'Office des étrangers, de telle sorte que ce dernier puisse communiquer les renseignements utiles dans le mois qui suit (mariage à l'étranger, mariage refusé, cohabitation de fait avec une autre personne, .) (5) .

Wanneer de desbetreffende ambtenaar een huwelijksaanvraag ontvangt waarbij één van de betrokkenen een vreemdeling is die illegaal in het land verblijft dient hij dienaangaande hiervan ook melding te maken bij de Dienst Vreemdelingenzaken, zodat zij binnen de maand relevante informatie kunnen aanbrengen (een huwelijk in het buitenland, een reeds geweigerd huwelijk, de feitelijke samenwoonst met een andere persoon, .) (5) .


Dans l'arrêt n° 202/2004, il a ensuite été jugé justifié que le procureur du Roi puisse également obtenir de la banque des renseignements concernant les comptes bancaires dont le suspect n'est pas le titulaire ou le mandataire mais le « véritable bénéficiaire », c'est-à-dire la personne qui a été identifiée par la banque sur la base de l'article 5 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme.

In het arrest nr. 202/2004 werd het vervolgens verantwoord geacht dat de procureur des Konings van de bank eveneens inlichtingen kan verkrijgen in verband met de rekeningen waarvan de verdachte niet de houder of gevolmachtigde is maar de « uiteindelijk gerechtigde », waaronder moet worden begrepen de persoon die door de bank is geïdentificeerd op basis van artikel 5 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme.


Il paraît dès lors justifié que le procureur du Roi puisse également obtenir de la banque des renseignements concernant les comptes dont le suspect est la personne qui, sans être le titulaire ou le mandataire, a néanmoins été identifiée par la banque sur la base de l'article 5 de la loi précitée du 11 janvier 1993.

Bijgevolg blijkt het verantwoord dat de procureur des Konings eveneens van de bank inlichtingen kan verkrijgen in verband met de rekeningen waarvan de verdachte de persoon is die, zonder titularis of gevolmachtigde te zijn, desalniettemin door de bank is geïdentificeerd op basis van artikel 5 van de voormelde wet van 11 januari 1993.


Afin d'assurer l'accomplissement plus efficace et plus sûr de toutes ses missions dont le caractère sensible est inhérent aux tâches du service général du Renseignement et de la Sécurité des forces armées, il est indispensable qu'il puisse également être autorisé à utiliser le numéro d'identification du Registre national.

Teneinde een efficiënter en zekerder vervulling van al zijn opdrachten waarvan het gevoelig karakter inherent is aan de taken van de algemene dienst Inlichting en Veiligheid van de krijgsmacht, te verzekeren, is het vereist dat hij eveneens gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken.


Compte tenu du fait que le service général du Renseignement et de la Sécurité des forces armées dispose de dispositions légales spécifiques,il paraît souhaitable qu'il puisse également être autorisé à utiliser le numéro d'identification du Registre national pour les besoins de l'exécution de ses missions.

Rekening gehouden met het feit dat de algemene dienst Inlichting en Veiligheid van de krijgsmacht over specifieke wettelijke bepalingen beschikt, schijnt het nochtans wenselijk dat hij eveneens gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken voor de vervulling van zijn opdrachten.


w