Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renvoyer des années en arrière car elle » (Français → Néerlandais) :

La crise économique actuelle risque de nous renvoyer des années en arrière car elle pourrait frapper les femmes bien plus durement que les hommes.

De risico's die voortvloeien uit de huidige economische crisis werpen ons jaren terug in de tijd, omdat ze vrouwen uiteindelijk harder zouden kunnen treffen dan mannen.


Je souhaiterais à nouveau renvoyer à la nouvelle circulaire car elle prête également attention au statut de la victime et à l'importance de prendre au sérieux une plainte, à la discrétion avec laquelle il faut traiter la plainte et l'accueil de la victime.

Opnieuw wil ik verwijzen naar de nieuwe omzendbrief omdat er hierin ook aandacht wordt geschonken aan de positie van het slachtoffer en het belang van het ernstig nemen van een klacht, een discrete behandeling van de klacht en opvang van het slachtoffer.


Jusqu'il y a une dizaine d'années, la plupart des pays étrangers acceptaient facilement les demandes de femmes célibataires, mais ils sont revenus en arrière, car il y a de plus en plus de candidats à l'adoption.

Tot een tiental jaren geleden aanvaardden de meeste vreemde landen zonder problemen aanvragen van alleenstaande moeders, maar nu er alsmaar meer kandidaat-adoptieouders zijn, komt men daarvan terug.


Pour elle, l'intervention de la police est essentielle, car elle permet de renvoyer au parquet.

Voor haar is een politieoptreden essentieel omdat men daarmee de zaak kan doorverwijzen naar het Parket.


Pour elle, l'intervention de la police est essentielle, car elle permet de renvoyer au parquet.

Voor haar is een politieoptreden essentieel omdat men daarmee de zaak kan doorverwijzen naar het Parket.


Cette formulation est manifestement trop large car elle permettrait à toutes les parties souhaitant faire traîner une procédure de déposer les requêtes visées audit article en usant ultérieurement de la voie de recours prévue au paragraphe 4 pour mettre un frein à une information et en outre augmenter l'arriéré judiciaire.

Het is duidelijk dat die formulering te ruim is, want ze zou alle partijen die de rechtspleging wensen te rekken de kans geven de in genoemd artikel bedoelde verzoekschriften in te dienen, om vervolgens gebruik te maken van het rechtsmiddel waarin paragraaf 4 voorziet om een opsporingsonderzoek af te remmen en bovendien de gerechtelijke achterstand te vergroten.


– Mesdames et Messieurs, juste afin de préciser ce sur quoi nous votons maintenant, nous ne pouvons renvoyer cette proposition en commission car elle n’émane pas d’une commission, mais nous pouvons reporter le vote.

- Dames en heren, om even duidelijk te maken wat het is waarover we stemmen, we kunnen dit niet naar de commissie terugverwijzen, omdat het niet van een commissie afkomstig is. Wel kunnen we de stemming uitstellen.


– Mesdames et Messieurs, juste afin de préciser ce sur quoi nous votons maintenant, nous ne pouvons renvoyer cette proposition en commission car elle n’émane pas d’une commission, mais nous pouvons reporter le vote.

- Dames en heren, om even duidelijk te maken wat het is waarover we stemmen, we kunnen dit niet naar de commissie terugverwijzen, omdat het niet van een commissie afkomstig is. Wel kunnen we de stemming uitstellen.


Elle est visionnaire car le rapporteur se projette plusieurs années en avant, car elle met l’accent sur le respect du nouveau cadre de politique étrangère, mais aussi sur la partie du budget visant à assurer la croissance économique et à renforcer la compétitivité de l’Union à l’échelle mondiale.

Visionair, omdat er ettelijke jaren vooruit wordt gedacht; visionair, omdat er nadruk wordt gelegd op het invullen van het nieuwe kader voor het buitenlands beleid; en visionair omdat de aandacht zich toespitst op dat deel van de begroting dat moet zorgen voor economische groei en versterking van de concurrentiepositie van de EU in de wereld.


Je me permets de vous renvoyer à ma réponse précédente car votre question vise en effet à déterminer le mode de financement des aides nécessaires pour l'Europe du Sud-Est, lesquelles n'étaient pas encore reprises dans la planification financière adoptée l'année dernière.

Aangezien uw vraag daarop betrekking heeft, verwijs ik naar mijn vroegere antwoord op de vraag hoe de onontbeerlijke steun voor Zuid-Oost-Europa, waarin de vorig jaar goedgekeurde financiële planning nog niet voorzag, moet worden gefinancierd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renvoyer des années en arrière car elle ->

Date index: 2021-06-20
w