Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déférer l'affaire à la Cour
Renvoyer l'affaire
Renvoyer l'affaire devant la Cour
Renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donner

Traduction de «renvoyer l’affaire devant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déférer l'affaire à la Cour | renvoyer l'affaire devant la Cour

de zaak aan het Hof voorleggen


renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donner

de zaak voor verdere afdoening naar een instantie terugwijzen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme il est dit en B.9.4, le juge d'instruction n'est pas habilité, au terme de l'instruction, à ordonner le non-lieu ou à renvoyer l'affaire devant le juge du fond, cette décision relevant de la seule compétence des juridictions d'instruction.

Zoals in B.9.4 is vermeld, is de onderzoeksrechter na afloop van het gerechtelijk onderzoek niet gemachtigd om te beslissen tot buitenvervolgingstelling of de zaak naar de feitenrechter te verwijzen, aangezien die beslissing enkel tot de bevoegdheid van de onderzoeksgerechten behoort.


Elle a pour unique effet de « bloquer » l'affaire et de contraindre la chambre des mises en accusation à prendre une décision, à savoir soit invoquer une question de compétence, soit constater que le dossier est incomplet et renvoyer les pièces pour instruction complémentaire, soit encore constater qu'il y a des raisons suffisantes pour renvoyer l'affaire devant la cour d'assises.

De zaak wordt enkel « gedeblokkeerd » en de kamer van inbeschuldigingstelling moet een beslissing treffen, hetzij een bevoegdheidskwestie inroepen, hetzij vaststellen dat het dossier onvolledig is en voor verder onderzoek de stukken terugsturen, hetzij stellen dat er reden is tot verwijzing naar het hof van assisen.


Elle a pour unique effet de « bloquer » l'affaire et de contraindre la chambre des mises en accusation à prendre une décision, à savoir soit invoquer une question de compétence, soit constater que le dossier est incomplet et renvoyer les pièces pour instruction complémentaire, soit encore constater qu'il y a des raisons suffisantes pour renvoyer l'affaire devant la cour d'assises.

De zaak wordt enkel « gedeblokkeerd » en de kamer van inbeschuldigingstelling moet een beslissing treffen, hetzij een bevoegdheidskwestie inroepen, hetzij vaststellen dat het dossier onvolledig is en voor verder onderzoek de stukken terugsturen, hetzij stellen dat er reden is tot verwijzing naar het hof van assisen.


M. Vankrunkelsven et consorts déposent l'amendement nº 10 in (do c. Sénat, nº 1-1091/2) visant à remplacer les mots « renvoyer l'affaire devant la chambre des mises en accusation compétente » par les mots « transmettre l'affaire au ministère public afin de la porter devant la chambre des mises en accusation compétente ».

De heer Vankrunkelsven c. s. dient amendement nr. 10 in (stuk Senaat, nr. 1-1091/2) om de woorden « verzenden naar de bevoegde kamer van inbeschuldigingstelling » te vervangen door de woorden « aan het openbaar ministerie overzenden teneinde deze bij de bevoegde kamer van inbeschuldigingstelling aan te brengen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'alinéa 4 proposé, remplacer les mots « renvoyer l'affaire devant la chambre des mises en accusation compétente » par les mots « transmettre l'affaire au ministère public afin qu'il porte celle-ci devant la chambre des mises en accusation compétente ».

In het voorgestelde vierde lid de woorden « verzenden naar de bevoegde kamer van inbeschuldigingstelling » vervangen door de woorden « aan het openbaar ministerie overzenden teneinde deze bij de bevoegde kamer van inbeschuldigingstelling aan te brengen ».


M. Vankrunkelsven et consorts déposent l'amendement nº 10 in (doc. Sénat, nº 1-1091/2) visant à remplacer les mots « renvoyer l'affaire devant la chambre des mises en accusation compétente » par les mots « transmettre l'affaire au ministère public afin de la porter devant la chambre des mises en accusation compétente ».

De heer Vankrunkelsven c.s. dient amendement nr. 10 in (stuk Senaat, nr. 1-1091/2) om de woorden « verzenden naar de bevoegde kamer van inbeschuldigingstelling » te vervangen door de woorden « aan het openbaar ministerie overzenden teneinde deze bij de bevoegde kamer van inbeschuldigingstelling aan te brengen ».


ou, à titre subsidiaire, renvoyer l’affaire devant le Tribunal de l’Union européenne pour qu’il statue sur les moyens soulevés devant lui sur lesquels la Cour de justice de l’Union européenne ne s’est pas prononcée, et

subsidiair, de zaak terugverwijzen naar het Gerecht van de Europese Unie voor een uitspraak over de voor hem aangevoerde middelen waarover het Hof van Justitie van de Europese Unie geen uitspraak heeft gedaan, en


Lorsque le droit d’un État membre prévoit, pour des infractions mineures, l’imposition d’une sanction par une telle autorité et qu’il existe soit un droit de recours, soit la possibilité de renvoyer l’affaire devant une juridiction compétente en matière pénale, la présente directive ne devrait alors s’appliquer qu’à la procédure de recours ou de renvoi devant cette juridiction.

Indien het recht van een lidstaat erin voorziet dat voor lichte strafbare feiten een sanctie wordt opgelegd door een dergelijke autoriteit, en daartegen ofwel beroep kan worden ingesteld ofwel dat de zaak anderszins kan worden doorverwezen naar een in strafzaken bevoegde rechtbank, dient deze richtlijn derhalve alleen van toepassing te zijn op de procedure die bij die rechtbank wordt gevoerd naar aanleiding van dat beroep of die verwijzing.


à titre subsidiaire, annuler, en tout ou partie, l’arrêt en ce qu’il rejette le recours formé par Polimeri dans laffaire T-59/07 et renvoyer l’affaire devant le Tribunal de première instance afin qu’il statue sur le fond à la lumière des indications que la Cour lui fournira;

subsidiair, het arrest geheel of ten dele vernietigen voor zover het beroep van Polimeri in zaak T-59/07 daarbij is verworpen, en de zaak naar het Gerecht terugwijzen om de zaak af te doen met inachtneming van de aanwijzingen die het Hof zal verstrekken;


Compte tenu de la circonstance que la partie défenderesse devant le juge a quo déclare vouloir renoncer à l'application de l'article 70, alinéa 2, du Code des droits de succession en cause dans cette affaire, il y a lieu de renvoyer celle-ci au juge a quo, pour qu'il apprécie si, à la lumière de ce nouvel élément, la question préjudicielle nécessite encore une réponse.

Rekening houdend met het gegeven dat de verwerende partij voor de verwijzende rechter verklaart af te willen zien van de toepassing van het in het geding zijnde artikel 70, tweede lid, van het Wetboek der successierechten in de zaak voor de verwijzende rechter, is er aanleiding om de zaak terug te zenden naar de verwijzende rechter, opdat hij in het licht van dat nieuwe gegeven oordeelt of de prejudiciële vraag nog een antwoord behoeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renvoyer l’affaire devant ->

Date index: 2025-01-10
w