Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «report serait donc » (Français → Néerlandais) :

Considérant qu'il ressort des études d'incidences précédentes que la mise en oeuvre des alternatives à la construction de la nouvelle infrastructure de communication routière (amélioration du réseau routier existant et des reports modaux) serait, outre leur faisabilité incertaine, très dispendieuse en termes d'utilisation du sol; que cette dernière reste donc la meilleure option de ce point de vue pour rencontrer les besoins identifiés par le Gouvernement wallon;

Overwegende dat uit de vorige milieuonderzoeken blijkt dat de uitvoering van de alternatieven voor de aanleg van de nieuwe wegverkeersinfrastructuur (verbeterd bestaand net en overschakeling verkeersmodi), naast de onzekere haalbaarheid ervan, een zeer kwistig bodemgebruik in de hand zou werken; dat dit laatste dus de beste optie is vanuit dat gezichtspunt om op de noden, bekend bij de Waalse Regering, in te spelen;


Un report d’échéance de septembre 2010 à mars 2011, comme le propose la rapporteure, serait donc souhaitable.

De door de rapporteur voorgestelde verlenging van de termijn voor de indiening van teruggaafaanvragen van september 2010 tot maart 2011 is daarom wenselijk.


L’article 8c, paragraphe 1a, de la KStG semble donc déroger au cadre de référence en vertu duquel un report de pertes serait exclu pour ces deux catégories d’entreprises.

§ 8c (1a) KStG leek dan ook een uitzondering op het referentiesysteem te vormen, waarin beide categorieën ondernemingen geen aanspraak maken op voorwaartse verliesverrekening.


Les investigations menées montrent que des problèmes existent, qui doivent être réglés, et il serait donc raisonnable de reporter l'adhésion jusqu'à ce que toutes les exigences soient satisfaites.

Onderzoeken hebben aangetoond dat er problemen zijn die moeten worden opgelost en het zou redelijk zijn de toetreding uit te stellen totdat aan alle vereisten is voldaan.


Tout report serait donc, même à votre corps défendant, interprété comme un signe d’hésitation sur un sujet sur lequel nous devons être extrêmement clairs.

Uitstel, ook al is het met tegenzin, zou dan ook worden opgevat als een blijk van aarzeling terwijl het een onderwerp betreft waarover we uiterst duidelijk moeten zijn.


Il serait donc absurde de reporter la discussion sur ce point, et nous y sommes opposés.

Daarom zou het absurd zijn om de behandeling van dit onderwerp uit te stellen, en wij zijn er dus tegen.


Le report de la décision serait donc tout à fait raisonnable car il permettrait de signaler que si nous sommes encore fortement en faveur de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’UE, nous souhaitons attendre le prochain rapport sur les progrès que rédigera la Commission avant de prendre une décision finale sur la question.

Als we het besluit van vandaag uitstellen, kunnen we heel goed duidelijk maken dat we vastbesloten zijn om Bulgarije en Roemenië op te nemen, maar dat wij het volgende voortgangsrapport van de Commissie willen afwachten voordat we hierover definitief een besluit nemen.


Considérant qu'une non prolongation de la période de transition prévue dans l'arrêté royal du 1 juin 2001 serait catastrophique pour les services des urgences qui à présent dépendent fortement des médecins généralistes et que ce serait donc un risque important pour la santé publique; que ce délai doit permettre une large concertation pour trouver une solution entre les instances concernées; que par conséquent le présent arrêté qui reporte la date de fin de l ...[+++]

Overwegende dat het niet verlengen van de overgangsperiode voorzien in het koninklijk besluit van 1 juni 2001 zeer nadelig zou zijn voor de werking van de spoedgevallendiensten, die thans sterk afhangen van algemeen geneeskundigen, en dus een belangrijk risico zou zijn voor de volksgezondheid; dat een uitstel moet toelaten hiervoor een oplossing te vinden in breed overleg tussen de betrokken instanties; dat bijgevolg onderhavig besluit dat de einddatum van de van overgangsperiode vermeld in het koninklijk besluit van 1 juni 2001 uitstelt tot 31 december 2004 zo snel mogelijk moet genomen en gepubliceerd worden;


Et nous partons du niveau 0 en 2009 b) Ne pensez-vous pas qu'il y a un risque - et donc une responsabilité - de voir les entreprises de transport reporter leurs efforts de formation de deux ans, c'est-à-dire à la dernière période 2011-2016: en effet pourquoi les entreprises seraient-elles amenées à former leurs chauffeurs en 2009 et 2010 sachant que la validité du permis C serait limitée à 2014 ou 2015? c) Quelles sont les raisons ...[+++]

In 2009 beginnen we bovendien vanaf niveau 0. b) Vreest u niet dat het risico - en dus de verantwoordelijkheid - reëel is dat de vervoersondernemingen hun inspanningen inzake opleiding met twee jaar uitstellen, tot de laatste periode 2011-2016: waarom zouden de bedrijven hun bestuurders immers in 2009 en 2010 al nascholen, als de geldigheid van het rijbewijs C toch beperkt is tot 2014 of 2015? c) Waarom heeft België de " overgangsbepaling" niet op een pragmatischer manier ingevuld en voor een nascholingsperiode van zeven jaar geopteerd?


Aussi le Dr De Smet conclut-il ainsi: il est donc curieux que le juge d'instruction doive rejeter impitoyablement toute requête de l'inculpé arrêté visant à prendre connaissance du dossier pénal pendant plus de trois jours, même s'il serait justifié, dans l'intérêt d'une bonne administration de la Justice, de reporter un peu le règlement de la procédure.

Dr. De Smet besluit dan ook: «Het is dan ook vreemd dat de onderzoeksrechter elk verzoek van de aangehouden verdachte om het strafdossier gedurende meer dan drie dagen in te kijken onverbiddelijk moet afwijzen, ook al zou het in het belang van een goede rechtsbedeling verantwoord zijn de regeling voor de rechtspleging even uit te stellen».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

report serait donc ->

Date index: 2022-02-20
w