Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
S'abstenir de tout acte de contrainte économique
S'abstenir de tout acte de représailles par la force
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "reposer tout acte " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
s'abstenir de tout acte de contrainte économique

zich onthouden van iedere daad van economische dwang


ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions

zij onthouden zich van iedere handeling welke onverenigbaar is met het karakter van hun ambt


s'abstenir de tout acte de représailles par la force

zich onthouden van iedere daad van vergelding door geweld


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le diagno ...[+++]

Omschrijving: Een pervasieve ontwikkelingsstoornis die gedefinieerd wordt door de aanwezigheid van een periode van absoluut normale ontwikkeling voor het optreden van de stoornis en een uitgesproken verlies van voorheen verworven vaardigheden op verschillende terreinen van de ontwikkeling in de loop van enkele maanden erna. Dit gaat op kenmerkende wijze samen met een algemeen verlies van belangstelling voor de omgeving, met stereotypieën in de vorm van herhaalde motorische-maniërismen en met een autistiforme stoornis van sociale interactie en communicatie. In sommige gevallen kan aangetoond worden dat de stoornis het gevolg is van een begeleidende encefalopathie, maar de diagnose dient gesteld te word ...[+++]


Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le d ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de diagnose is gebaseerd zijn een buitensporige mate ...[+++]


Hémorragie de toute localisation, résultant d'un acte à visée diagnostique et thérapeutique

bloeding als gevolg van medische verrichting, elke lokalisatie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'annulation était fondée sur la « violation [de] l'obligation de faire reposer tout acte administratif sur des motifs exacts, pertinents et admissibles ».

De vernietiging was gesteund op de "schending van de verplichting om voor elke bestuurshandeling op juiste, relevante en aanvaardbare motieven te steunen".


Art. 32. Dans le respect et dans le cadre de l'application du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Communauté française, tel que visé à l'article à l'article 6/2 du décret, les modalités additionnelles suivantes sont applicables : 1° l'entame de toute procédure d'enquête a pour objectifs potentiels soit d'exclure une violation potentielle des règles antidopage ou une implication potentielle dans une violation des règles antidopage, soit de réunir des preuves en vue de l'ouverture d'une procédure en violation des règles antidopage, conformément à l'article 50 ou 51; 2° l'entame de la procédure d'enquête visée à l'article 6/2, alinéa 2, a), ...[+++]

Art. 32. Met inachtneming en in het kader van de toepassing van de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 6/2 van het decreet, zijn de volgende bijkomende nadere regels van toepassing : 1° elke onderzoeksprocedure heeft potentieel tot doel ofwel een potentiële schending van de antidopingregels of een potentiële deelneming aan de schending van de antidopingregels uit te sluiten, ofwel bewijzen verzamelen om een procedure in te leiden wegens de schending van de antidopingregels, overeenkomstig artikel 50 of 51; 2° de in artikel 6/2, tweede lid, a) van het decreet bedoelde onderzoeksprocedure betreffende één of meer overtreding(en) van de antidopingregels, zoals bedoeld in artikel 6, van het dec ...[+++]


La différence de traitement évoquée par la question préjudicielle entre l'indépendant exerçant une profession libérale opérant sous la forme d'une société civile et tout autre indépendant opérant sous la même forme repose sur la nature non commerciale des actes qui caractérisent l'exercice d'une profession libérale.

Het in de prejudiciële vraag vermelde verschil in behandeling tussen de zelfstandige die een vrij beroep uitoefent en in de vorm van een burgerlijke vennootschap werkzaam is en elke andere zelfstandige die in dezelfde vorm werkzaam is, berust op de niet-commerciële aard van de handelingen die de uitoefening van een vrij beroep kenmerken.


C'est seulement dans le cadre bien précis de la prévention du financement du terrorisme (y compris les opérations par lesquelles toute personne fournit ou réunit des fonds, dans l'intention illicite et délibérée de les voir utilisés ou en sachant qu'ils seront utilisés par leur destinataire en vue de commettre des actes de terrorisme), que les obligations reposent davantage sur une vigilance à l'égard des bénéficiaires.

Alleen in het specifieke kader van het voorkomen van de financiering van terrorisme (met andere woorden verrichtingen waarbij iemand geld ter beschikking stelt of bijeenbrengt, met de weloverwogen en onwettige bedoeling of in de wetenschap dat degene voor wie het geld is bestemd, het zal gebruiken om daden van terrorisme te begaan), berusten de verplichtingen meer op waakzaamheid ten opzichte van de begunstigden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est seulement dans le cadre bien précis de la prévention du financement du terrorisme (y compris les opérations par lesquelles toute personne fournit ou réunit des fonds, dans l'intention illicite et délibérée de les voir utilisés ou en sachant qu'ils seront utilisés par leur destinataire en vue de commettre des actes de terrorisme), que les obligations reposent davantage sur une vigilance à l'égard des bénéficiaires.

Alleen in het specifieke kader van het voorkomen van de financiering van terrorisme (met andere woorden verrichtingen waarbij iemand geld ter beschikking stelt of bijeenbrengt, met de weloverwogen en onwettige bedoeling of in de wetenschap dat degene voor wie het geld is bestemd, het zal gebruiken om daden van terrorisme te begaan), berusten de verplichtingen meer op waakzaamheid ten opzichte van de begunstigden.


À la différence du régime applicable à la répartition des compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions, les compétences reconnues aux provinces et aux communes sur la base du principe de l'autonomie locale ne reposent pas sur un système d'attribution expresse mais sur une reconnaissance de principe, fondée sur les articles 41, alinéa 1 , et 162, alinéa 2, 2º, de la Constitution, d'une compétence dans toutes les matières dans lesquelles les autorités locales estiment opportun d'intervenir, pour autant ...[+++]

Anders dan in de regeling die geldt voor de verdeling van de bevoegdheden onder de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten, steunen de bevoegdheden die op basis van het beginsel van de lokale autonomie aan de provincies en de gemeenten worden toegekend, niet op een systeem van uitdrukkelijke toekenning, maar op een principiële erkenning, op grond van de artikelen 41, eerste lid, en 162, tweede lid, 2º, van de Grondwet, van een bevoegdheid voor alle aangelegenheden waarin de plaatselijke overheden het opportuun achten op te treden voor zover hun handelingen betrekking hebben op het grondgebied waarvoor ze bevoegd zijn.


Avant l'adoption de tout acte législatif (reposant sur les articles 122, 125, 329 (coopération renforcée) et 352 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ou toute autre base juridique adéquate), une analyse d''impact et une étude de faisabilité, qui ne devrait pas prendre plus d'une année, devrait être menée avec les objectifs suivants:

Voorafgaand aan de aanneming van elk wetgevingsbesluit moet een effectbeoordelings- en haalbaarheidsstudie – die niet meer dan een jaar in beslag mag nemen – worden gehouden (op basis van de artikelen 122, 125, 329 (versterkte samenwerking) en 352 van het VWEU of enige andere passende rechtsgrond) met als doel:


La différence de traitement évoquée dans la seconde question préjudicielle entre l'agriculteur exerçant en personne physique et le commerçant exerçant également en personne physique repose sur la qualification d'actes de commerce qui peut être donnée aux activités du commerçant alors qu'elle ne caractérise pas, en tout ou en partie, les activités de l'agriculteur.

Het in de tweede prejudiciële vraag vermelde verschil in behandeling tussen de landbouwer die zijn beroepsactiviteit als natuurlijke persoon uitoefent en de koopman die zijn beroepsactiviteit eveneens als natuurlijke persoon uitoefent, berust op de kwalificatie als daden van koophandel die kan worden gegeven aan de activiteiten van de koopman, terwijl zij de activiteiten van de landbouwer niet, geheel of gedeeltelijk, kenmerkt.


La différence de traitement repose sur un critère objectif et pertinent : le demandeur originaire qui souhaite étendre ou modifier sa demande a eu toute la latitude, par l'acte introductif d'instance, de définir les prétentions qu'il entendait faire valoir à l'encontre du défendeur et de circonscrire ainsi l'objet du litige.

Het verschil in behandeling berust op een objectief en pertinent criterium : de oorspronkelijke eiser die zijn vordering wenst uit te breiden of te wijzigen, heeft met de gedinginleidende akte alle vrijheid gehad om zijn aanspraken ten aanzien van de verweerder te definiëren en het onderwerp van het geschil aldus te omschrijven.


Il y a lieu d'entendre par acte ou pièce, tout document administratif de quelque nature que ce soit qui, indépendamment de son support, repose à l'administration communale à l'exception des documents qui sont encore en voie d'élaboration ou soumis à examen.

Onder akte of stuk dient verstaan te worden elk bestuursdocument van welke aard ook, ongeacht zijn drager, dat bij het gemeentebestuur berust, met uitzondering van de documenten die nog ter bewerking zijn of ter studie liggen.




Anderen hebben gezocht naar : syndrome de heller     symbiotique     reposer tout acte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reposer tout acte ->

Date index: 2023-11-21
w