Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droits en matière de reproduction
Droits liés à la reproduction
Indice de reproduction
Multiplication végétale
Niveau de reproduction
Reproduction animale
Reproduction aquacole
Reproduction aquicole
Reproduction des animaux de rapport
Reproduction des animaux d’élevage
Reproduction du bétail
Reproduction végétale
Santé génésique
Santé reproductive
Sélection animale
Taux de reproduction

Traduction de «reproduction seraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indice de reproduction | niveau de reproduction | taux de reproduction

natuurlijke toename | vermeerderingssnelheid | voortplantingscijfer


reproduction du bétail | reproduction des animaux d’élevage | reproduction des animaux de rapport

reproductie van vee | voortplanting van vee


reproduction animale [ sélection animale ]

dierlijke reproductie [ dierlijke reproduktie | selectie van fokdieren ]


reproduction végétale [ multiplication végétale ]

plantaardige reproductie [ plantaardige reproduktie ]


provoquer la reproduction d’espèces aquacoles en élevage | provoquer la reproduction d’espèces aquicoles en élevage

paaien opwekken bij gekweekte aquacultuursoorten


reproduction aquacole | reproduction aquicole

voortplantingstechnieken op het gebied van aquacultuur


droits en matière de reproduction | droits liés à la reproduction

reproductieve rechten


procede de reproduction des couleurs a reseau lenticulaire | procede de reproduction des couleurs utilisant une mosaique trichrome a reseau lenticulaire

lenzenrasterprocede


Sujets ayant recours aux services de santé pour des motifs liés à la reproduction

personen die in contact komen met gezondheidszorg wegens omstandigheden verband houdend met de voortplanting


santé génésique [ santé reproductive ]

reproductieve gezondheidszorg
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Les auteurs et les éditeurs ont droit à une rémunération pour la reproduction de leurs oeuvres, y compris lorsque cette reproduction est effectuée aux conditions prévues aux articles 22, § 1 , 4º, 4ºbis (et toutes les dispositions relatives aux éventuelles nouvelles exceptions qui seraient inscrites dans la loi ­ Section V) et 22bis, § 1 , 1º et 2º. »

« De auteurs en de uitgevers hebben recht op een vergoeding voor de reproductie van hun werken, ook wanneer die reproductie plaatsvindt onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 22, § 1, 4º en 4ºbis, (en alle bepalingen betreffende eventuele nieuwe uitzonderingen die in de wet zouden worden ingevoegd ­ Afdeling V ) en 22bis, § 1, 1º en 2º».


« Les auteurs et les éditeurs ont droit à une rémunération pour la reproduction de leurs oeuvres, y compris lorsque cette reproduction est effectuée aux conditions prévues aux articles 22, § 1, 4º, 4ºbis (et toutes les dispositions relatives aux éventuelles nouvelles exceptions qui seraient inscrites dans la loi ­ Section V) et 22bis, § 1, 1º et 2º. »

« De auteurs en de uitgevers hebben recht op een vergoeding voor de reproductie van hun werken, ook wanneer die reproductie plaatsvindt onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 22, § 1, 4º en 4ºbis, (en alle bepalingen betreffende eventuele nieuwe uitzonderingen die in de wet zouden worden ingevoegd ­ Afdeling V ) en 22bis, § 1, 1º en 2º».


Il faut remarquer aussi que ce dernier élargissement apparaît malgré l'énoncé explicite dans le même Avis que les embryons qui seraient réalisés par clonage à partir d'un noyau cellulaire somatique auraient le même statut que ceux qui proviennent d'une reproduction normale.

Op te merken valt dat deze laatste verruiming gebeurt ondanks de uitdrukkelijke uitspraak (in hetzelfde Advies) dat embryo's die door kloneren van een somatische celkern ontstonden, hetzelfde statuut hebben als die welke uit normale reproductie voortkomen.


La brochure est une initiative de l’Institut syndical européen pour la recherche, la formation et la santé et la sécurité (ETUI-REHS), et les auteurs croient que la législation existante en matière de la protection des employés contre les substances (reprotoxiques) ne suffit pas toujours et qu’insuffisamment de données sont disponibles pour un nombre de substances qui seraient toxiques pour la reproduction.

De brochure gaat uit van de Europese koepelorganisatie van vakbewegingen European Trade Union Institute for Research, Education and Health and Safety (ETUI-REHS)), en de auteurs menen dat de bestaande wetgeving inzake bescherming van de werknemers tegen (reprotoxische) stoffen soms tekortschiet en onvoldoende gegevens voorhanden zijn voor een aantal vermeende stoffen giftig voor de reproductie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, tous les utilisateurs seraient indirectement pénalisés, étant donné qu’ils contribueraient nécessairement à la compensation due pour le préjudice causé par des reproductions privées réalisées à partir d’une source illicite.

Alle gebruikers worden dus indirect bestraft, aangezien zij noodzakelijkerwijze meebetalen aan de compensatie die is verschuldigd voor de schade die wordt veroorzaakt door uit ongeoorloofde bron vervaardigde reproducties voor privégebruik.


Les États membres peuvent décider qu’un producteur de phonogrammes dont les recettes annuelles, au cours de l’année précédant celle du paiement de ladite rémunération, n’excèdent pas un seuil minimal de 2 millions EUR, n’est pas tenu de consacrer au moins 20 % des recettes qu’il a perçues, au cours de l’année précédant celle du paiement de ladite rémunération, au titre de la reproduction, de la distribution et de la mise à disposition des phonogrammes à l’égard desquels, en vertu de l’article 3, paragraphes 1 et 2 dans leur version antérieure à la modification introduite par la directive [ // insérer: n o de la directive modificatrice ], ...[+++]

De lidstaten kunnen bepalen dat de verplichting om minstens 20 procent van de inkomsten die een producent van fonogrammen tijdens het jaar voorafgaande aan het jaar waarvoor de genoemde vergoeding wordt betaald, heeft verkregen uit de reproductie, verspreiding en toegankelijkmaking van de fonogrammen waarvoor de uitvoerende kunstenaar en de producent van fonogrammen, krachtens artikel 3, leden 1 en 2, in de versie vóór wijziging bij Richtlijn [ //nr. van de wijzigingsrichtlijn invoegen ]/EG, niet langer beschermd zijn op 31 december v ...[+++]


Pour financer ces paiements, les producteurs de phonogrammes sont tenus de verser, au moins une fois par an, au moins 20 % des recettes provenant des droits exclusifs de distribution, location, reproduction et mise à disposition de phonogrammes qui, en l’absence de prolongation, ne seraient plus protégés en vertu de l’article 3.

Om deze vergoedingen te bekostigen worden producenten van fonogrammen ertoe verplicht om minstens eenmaal per jaar een bepaalde som opzij te leggen, namelijk minimaal 20 % van hun inkomsten uit uitsluitende rechten op de verspreiding, verhuur, reproductie en "beschikbaarstelling" van fonogrammen die bij afwezigheid van een termijnverlenging niet langer onder de bescherming van artikel 3 zouden vallen.


4. Le montant global qu’un producteur de phonogrammes doit consacrer au paiement de la rémunération supplémentaire visée au paragraphe 3 doit correspondre à 20 % au moins des recettes perçues, au cours de l’année précédant celle du paiement de ladite rémunération, au titre de la reproduction, de la distribution et de la mise à disposition des phonogrammes à l’égard desquels, en vertu de l’article 3, paragraphes 1 et 2 dans leur version antérieure à la modification introduite par la directive [ // insérer: n o de la directive modificatrice ], les droits de l’artiste interprète ou exécutant et du producteur de phonogrammes ne ...[+++]

4. Het totaalbedrag dat de producent van fonogrammen opzij moet leggen voor het bekostigen van de in lid 3 genoemde aanvullende vergoeding, bedraagt minstens 20 procent van de inkomsten die hij tijdens het jaar voorafgaande aan het jaar waarvoor de genoemde vergoeding wordt betaald, heeft verkregen uit de reproductie, verspreiding en toegankelijkmaking van de fonogrammen waarvoor de uitvoerende kunstenaar en de producent van fonogrammen, krachtens artikel 3, leden 1 en 2, in de versie vóór wijziging bij Richtlijn [ //nr. van de wijzig ...[+++]


(11) Une première mesure d’accompagnement transitoire devrait consister à obliger les producteurs de phonogrammes à réserver, au moins une fois par an, au moins 20 % des recettes provenant des droits exclusifs de distribution, location, reproduction et mise à disposition de phonogrammes qui, en l’absence de prolongation de la durée de protection à la suite d’une publication licite ou d’une communication licite, seraient dans le domaine public.

(11) De eerste begeleidende overgangsmaatregel moet producenten van fonogrammen ertoe verplichten om minstens eenmaal per jaar een bepaalde som opzij te leggen, namelijk minimaal 20 procent van de inkomsten uit de uitsluitende rechten op de verspreiding, reproductie en beschikbaarstelling van fonogrammen die, bij gebreke van de verlenging van de beschermingstermijn ten gevolge van geoorloofde publicatie of geoorloofde mededeling, in het publiek domein zouden vallen.


Pour financer ces paiements, les producteurs de phonogrammes sont tenus de verser, au moins une fois par an, au moins 20 % des recettes provenant des droits exclusifs de distribution, location, reproduction et mise à disposition de phonogrammes qui, en l’absence de prolongation, ne seraient plus protégés en vertu de l’article 3.

Om deze vergoedingen te bekostigen worden producenten van fonogrammen ertoe verplicht om minstens eenmaal per jaar een bepaalde som opzij te leggen, namelijk minimaal 20 % van hun inkomsten uit uitsluitende rechten op de verspreiding, verhuur, reproductie en "beschikbaarstelling" van fonogrammen die bij afwezigheid van een termijnverlenging niet langer onder de bescherming van artikel 3 zouden vallen.


w