Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "requérant ou l’instrument uniformisé permettant " (Frans → Nederlands) :

Les différends concernant la créance, l’instrument initial permettant l’adoption de mesures exécutoires dans l’État membre requérant ou l’instrument uniformisé permettant l’adoption de mesures exécutoires dans l’État membre requis, ainsi que les différends portant sur la validité d’une notification effectuée par une autorité compétente de l’État membre requérant, sont du ressort des instances compétentes dudit État membre.

Geschillen in verband met de schuldvordering, de oorspronkelijke executoriale titel in de verzoekende lidstaat of de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat, alsook geschillen in verband met de geldigheid van een notificatie door een bevoegde autoriteit van de verzoekende lidstaat, vallen onder de bevoegdheid van de bevoegde instanties van de verzoekende lidstaat.


Si, au cours de la procédure de recouvrement, la créance, l’instrument initial permettant l’adoption de mesures exécutoires dans l’État membre requérant ou l’instrument uniformisé permettant l’adoption de mesures exécutoires dans l’État membre requis sont contestés par une partie intéressée, l’autorité requise informe cette partie que l’action doit être portée devant l’instance compétente de l’État membre requérant, conformément aux règles de droit en vigueur dans celui-ci ...[+++]

Indien een belanghebbende in de loop van de invorderingsprocedure de schuldvordering, de oorspronkelijke executoriale titel in de verzoekende lidstaat of de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat betwist, deelt de aangezochte autoriteit hem mee dat hij een rechtsgeding aanhangig moet maken bij de bevoegde instantie van de verzoekende lidstaat overeenkomstig de daar geldende rechtsregels.


Le demandeur admet que le libellé de l’article 14, paragraphe 1, de la directive 2010/24/UE semble exiger que les questions relatives à la créance, ainsi qu’à la notification de l’acte initial d’évaluation ou à l’instrument uniformisé permettant l’adoption de mesures exécutoires, devraient être prises dans l’État membre requérant (en l’espèce, la Grèce), et que l’article 14, paragraphe 2, prévoit que les différends concernant les mesures exécutoires adoptées dans l’État membre requis devraient être portés devant l’instance compétente ...[+++]

Verzoeker erkent dat de bewoordingen van artikel 14, lid 1, van richtlijn 2010/24 lijken te eisen dat procedures ter zake van de schuldvordering, de notificatie van de oorspronkelijke Assessment Act of de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen aanhangig worden gemaakt in de verzoekende lidstaat (in casu Griekenland), en dat artikel 14, lid 2, bepaalt dat geschillen ter zake van de in de aangezochte lidstaat genomen executiemaatregelen aanhangig moeten worden gemaakt bij de bevoegde instantie van die lidstaat.


L’« instrument permettant l’adoption de mesures exécutoires » diffère de l’« instrument uniformisé permettant l’adoption de mesures exécutoires » prévu à l’article 12 de la directive 2010/24/UE, ce dernier instrument étant celui applicable aux demandes de recouvrement.

De „executoriale titel” is niet hetzelfde als de „uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen” waarin is voorzien bij artikel 12 van richtlijn 2010/24, waarbij de laatste de titel is die relevant is voor verzoeken tot invordering.


« Directive 2010/24/UE — Assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts, droits et autres mesures – Notification d’une créance à une personne après, et non avant, la délivrance d’une demande tendant au recouvrement de cette créance au moyen de l’instrument uniformisé permettant l’adoption de mesures exécutoires en vertu de l’article 12 de la directive 2010/24/UE –Admissibilité d’un recours introduit au titre de l’article 14 de la directive 2010/24/UE devant les juridictions de l’État membre requis pour le recouvrement de ...[+++]

„Richtlijn 2010/24/EU van de Raad – Wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen – Notificatie van een schuldvordering aan een persoon ná, in plaats van vóór, de afgifte van een verzoek tot invordering door middel van de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de zin van artikel 12 van richtlijn 2010/24 – Toelaatbaarheid van betwisting op grond van artikel 14 van richtlijn 2010/24 voor de rechterlijke instanties van de aangezochte lidstaat van de tenuitvoerlegging van de schuldvordering – Artikel 47 van het Handvest van de grondrechten va ...[+++]


Les mesures de recouvrement ou les mesures conservatoires qui ont déjà été prises en Belgique sur la base d'un instrument uniformisé exécutoire, peuvent être continuées sur la base de l'instrument uniformisé exécutoire révisé, sauf si la demande a été modifiée à cause d'une invalidité de l'instrument uniformisé exécutoire original dans l'état membre requérant ou de l'instrument ...[+++]

De invorderingsmaatregelen of bewarende maatregelen die al in België zijn genomen op grond van de oorspronkelijke uniforme uitvoerbare titel, kunnen op grond van de aangepaste uniforme uitvoerbare titel worden voortgezet, tenzij het verzoek is gewijzigd wegens ongeldigheid van de oorspronkelijke uitvoerbare titel in de verzoekende lidstaat of van de uniforme uitvoerbare titel in België.


L'instrument uniformisé exécutoire permettant de prendre des mesures de recouvrement dans un état membre et le document permettant l'adoption de mesures conservatoires de l'autorité flamande et les autres documents visés aux articles 11 et 13, sont également envoyés par voie électronique, à moins que cette solution ne soit impossible pour des raisons techniques.

De uniforme uitvoerbare titel voor het nemen van invorderingsmaatregelen in een lidstaat en het document voor het nemen van bewarende maatregelen van de verzoekende Vlaamse autoriteit alsook de andere documenten, vermeld in de artikel 11 en 13, worden eveneens langs elektronische weg verzonden, tenzij dat om technische redenen niet haalbaar is.


Si, au cours de la procédure de recouvrement en Belgique, la créance d'origine étrangère, l'instrument initial exécutoire d'un état membre ou l'instrument uniformisé exécutoire permettant de prendre des mesures de recouvrement en Belgique sont contestés par une partie intéressée, l'autorité flamande informe cette partie que l'action en justive doit être portée devant l'instance compétente de l'état membre d'origine de la créance, conformément aux règles de droit en vigueur dans celui-ci.

Als een belanghebbende in de loop van de invorderingsprocedure in België de van oorsprong buitenlandse schuldvordering, de oorspronkelijke uitvoerbare titel van een lidstaat of de uniforme uitvoerbare titel voor het nemen van invorderingsmaatregelen in België betwist, deelt de Vlaamse autoriteit die belanghebbende mee dat hij een rechtsgeding aanhangig moet maken bij de bevoegde instantie van de lidstaat van oorsprong van de schuldvordering, overeenkomstig de daar geldende rechtsregels.


Art. 24. § 1. Les litiges relatifs à une créance née en Belgique, l'instrument exécutoire original ou l'instrument uniformisé exécutoire permettant de prendre des mesures de recouvrement dans un état membre, ainsi que les litiges portant sur la validité d'une notification effectuée par l'autorité flamande, relèvent de la compétence de l'instance belge compétentes.

Art. 24. § 1. Geschillen over een schuldvordering die in België is ontstaan, de oorspronkelijke uitvoerbare titel of de uniforme uitvoerbare titel voor het nemen van invorderingsmaatregelen in een lidstaat, alsook geschillen in verband met de geldigheid van een notificatie verricht op verzoek van de Vlaamse autoriteit, vallen onder de bevoegdheid van de bevoegde Belgische instantie.


Art. 21. Sur la demande d'une autorité étrangère, l'autorité flamande procède, pour autant que la législation le permette et conformément à sa pratique administrative, à des mesures conservatoires afin de garantir le recouvrement si la créance ou l'instrument exécutoire dans l'état membre requérant est contestée au moment de l'introduction de la demande, ou, s'il n'existe pas encore d'instrument exécutoire pou ...[+++]

Art. 21. Op verzoek van een buitenlandse autoriteit gaat de Vlaamse autoriteit, voor zover de wetgeving dat toestaat en overeenkomstig haar administratieve praktijk, over tot het nemen van bewarende maatregelen, om de invordering te waarborgen als de schuldvordering of de uitvoerbare titel in de verzoekende lidstaat op het moment van de indiening van het verzoek wordt betwist, of als voor de schuldvordering nog geen uitvoerbare titel in de verzoekende lidstaat bestaat, voor zover bewarende maatregelen op grond van het nationale recht en administratieve praktijk van de verzoekende lidstaat in een soortgelijke situatie eveneens mogelijk z ...[+++]


w