Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «respectivement vous-même et katja » (Français → Néerlandais) :

Pour la réponse à ces points, je vous renvoie à ma réponse en commission Intérieur du 13 avril 2016 aux questions orales n° 10305 et n° 10287 de respectivement vous-même et Katja Gabriëls (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 382, p. 33 à 35).

Voor het antwoord op deze punten verwijs ik u naar mijn antwoord in de commissie Binnenlandse Zaken van 13 april 2016 op mondelinge vragen nr. 10305 en nr. 10287 van respectievelijk uzelf en Katja Gabriëls (Integraal verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 382, blz. 33 tot 35).


(Pourquoi une seule commune en Wallonie envisage d'ouvrir un centre d'accueil ou une ILA alors que 52 communes wallonnes ne disposent pas encore de places d'accueil pour les demandeurs d'asile?) 2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du montant total des subsides affectés à l'exploitation des ILA en 2010 et en 2011, respectivement en Région flamande, wallonne et bruxelloise? b) Même question mais pour les centres d'accueil de Fedasil, pour chacune des Régions? c) Même question mais pour les centres de transit, pour chacune des Régions?

(Waarom slechts plannen met 1 gemeente in Wallonië, terwijl er daar nog 52 gemeenten geen opvangplaatsen voor asielzoekers voorzien?). 2. a) Kan u een oplijsting geven van het totale bedrag aan subsidies dat in 2010 en in 2011 werd uitgetrokken voor de uitbating van LOI's, respectievelijk in het Vlaamse, Waalse en Brusselse Gewest? b) Idem voor de opvangcentra van Fedasil, per Gewest? c) Idem voor de transitcentra, per Gewest?


Peut-être souhaiteriez-vous justifier le fait que sans ce rabais, ou même avec ce dernier, le Royaume-Uni verserait à l’UE une contribution respectivement 14 ou 2,5 fois supérieure à celle de la France.

Misschien wilt u een rechtvaardiging geven voor het feit dat het Verenigd Koninkrijk zonder die korting een veertien maal zo grote contributie zou betalen aan de EU als Frankrijk, en dat het zelfs met de korting nog tweeëneenhalf maal zoveel betaalt als Frankrijk.


4. Afin de pouvoir procéder à une comparaison avec les contrôles relatifs à la drogue, je souhaite disposer également des mêmes résultats concernant les contrôles relatifs à l'alcool. a) Pouvez-vous aussi indiquer, par zone de police, le nombre de contrôles routiers relatifs à l'alcool effectués respectivement en 2003, en 2004 et en 2005 (pour l'année entière ou de janvier à juin), la proportion d'hommes et de femmes contrôlés à cette occasion et le nombre de contrôles avec résultat positif ? b) Quels résultats la police fédérale a-t-elle fait enregistrer en la matière ?

4. Om een vergelijking met drugscontroles te kunnen maken, wens ik ook voor de alcoholcontroles over gelijkaardige resultaten te beschikken. a) Kan u ook voor de alcoholcontroles meedelen, per politiezone, hoeveel verkeerscontroles op alcohol er in 2003, respectievelijk 2004 en 2005 (gans het jaar of januari tot juni) uitgevoerd werden, hoeveel mannen, respectievelijk vrouwen hierbij gecontroleerd werden en hoeveel er hiervan een positief resultaat afleverden? b) Welke resultaten hieromtrent liet de federale politie noteren?


Pourriez-vous me fournir la même répartition en ce qui concerne respectivement le nombre de poursuites et de condamnations pour l'exercice illégal des activités concernées?

Kan u eenzelfde opdeling maken in het aantal vervolgingen, respectievelijk veroordelingen wegens onwettige uitoefening?


1. De quels moyens, outre des procédures coûteuses et interminables, les contribuables disposent-ils à l'égard de votre administration, puisqu'il est régulièrement constaté que votre administration continue d'ignorer, en tout ou en partie, les réponses que vous avez apportées aux questions parlementaires, même si les réponses successives se confirment et sont particulièrement claires (voir mes questions nos 110, 111 et 112 du 4 novembre 1999 et la question n° 145 du 6 décembre 1999 de M. Leterme, Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, n° 41, pp. respectivement: 4824, 4826, 4827 et 4829)?

1. Welke middelen hebben de belastingplichtigen tegenover uw administratie buiten dure, tijdrovende procedures, vermits herhaaldelijk vastgesteld wordt dat het nog steeds een klassieke standaardprocedure van uw administratie is om uw antwoorden geheel of gedeeltelijk te negeren niettegenstaande de minister nogmaals zeer duidelijk geantwoord heeft op vragen (zie mijn vragen: nrs. 110, 111 en 112 van 4 november 1999 en vraag nr. 145 van 6 december 1999 van de heer Leterme, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 41, blz. respectievelijk: 4824, 4826, 4827 en 4829)?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

respectivement vous-même et katja ->

Date index: 2024-05-14
w