Lorsque le véhicule n'est pas mis en circulation sur la voie publique, ils peuvent également prendre toute mesure destinée à garantir que le véhicule ne sera pas mis en ciruclation sur la voie publique ou les terrains visés à l'article 2, § 1 , de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs. »
Wanneer het voertuig niet in het verkeer is gebracht, kan hij eveneens alle nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het voertuig niet in het verkeer wordt gebracht op de openbare weg of op de terreinen bedoeld in artikel 2, § 1, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen».