Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "responsables soient poursuivis " (Frans → Nederlands) :

52. souligne l'importance de traiter, au sein d'une des sessions de 2016 du CDH, de la question de Djibouti, où la répression s'intensifie à l'encontre des militants politiques et associatifs, avec plus de 300 arrestations arbitraires entre octobre et décembre 2015; prie la délégation de l'Union et de ses États membres d'exiger l'arrêt immédiat de la répression et la libération de tous les prisonniers politiques, notamment le plus ancien d'entre eux, Mohamed Ahmed dit Jabha, et Omar Ali Ewado, membre fondateur de la Ligue djiboutienne des droits humains (LDDH), et demande la mise en place d'une enquête internationale, sous l'égide des Nations unies, sur les massacres de Buldhuqo (décembre 2015) et d'Arhiba (décembre 1991), ainsi que sur le ...[+++]

52. onderstreept het belang om, tijdens de zitting van de Mensenrechtenraad in 2016, de kwestie Djibouti te behandelen, waar de repressie van politieke activisten en verenigingen toeneemt, met meer dan 300 willekeurige aanhoudingen tussen oktober en december 2015; verzoekt de delegatie van de EU en die van haar lidstaten een onmiddellijk einde aan de repressie te verlangen en de invrijheidstelling van alle politieke gevangenen, met name degene die onder hen het langst vastgehouden wordt, Mohamed Ahmed bijgenaamd Jabha, en Omar Ali Ewado, oprichter van de Djiboutiaanse mensenrechtenliga en vraagt om de instelling van een internationaal onderzoek, onder leiding van de Verenigde Naties, naar de bloedbaden van Buldhuqo (december 2015) en Arhib ...[+++]


Quelles démarches avez-vous entreprises pour récupérer le montant perdu et/ou faire en sorte que les responsables soient poursuivis ?

Welke stappen heeft u ondernomen om dit bedrag te recupereren en/of de schuldigen te laten vervolgen?


réaffirme qu'il ne peut y avoir d'impunité pour les personnes responsables de violations graves des droits de l'homme, de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité, d'actes de violence sexuelle contre les femmes et les jeunes filles ainsi que de l'enrôlement d'enfants soldats; demande que les auteurs de ces actes soient signalés, identifiés, poursuivis et punis, conformément au droit pénal national et international.

herhaalt dat er geen sprake kan zijn van straffeloosheid voor personen die zich schuldig hebben gemaakt aan mensenrechtenschendingen, oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid, seksueel geweld tegen vrouwen en meisjes, en voor degenen die verantwoordelijk zijn voor het ronselen van kindsoldaten; benadrukt dat degenen die verantwoordelijk zijn voor dergelijke daden moeten worden aangegeven, geïdentificeerd, vervolgd en gestraft overeenkomstig het nationale en internationale strafrecht.


6. souligne qu'il est urgent de révéler les résultats des enquêtes menées sur les violences postélectorales, y compris l'identité des responsables et les causes de la violence, et de travailler avec les gouvernements des États, les conseils locaux, les chefs traditionnels et religieux, les acteurs non étatiques pertinents et les personnalités locales pour éviter que de telles violences ne se reproduisent lors des élections générales de 2015; invite instamment les autorités à veiller à ce que les responsables des irrégularités électorales ou de la violence postélectorale soient ...[+++]

6. onderstreept dat het noodzakelijk is de resultaten van het onderzoek naar de gewelddadigheden die na de verkiezingen optraden openbaar te maken, met inbegrip van de identiteiten van degenen die hiervoor verantwoordelijk waren alsmede van de oorzaken, en om samen te werken met het bestuur van de staten, plaatselijke raden, traditionele en religieuze leiders, de relevante niet-gouvernementele actoren en lokale sleutelfiguren, om bij de algemene verkiezingen van 2015 een herhaling van het geweld te voorkomen; dringt er bij de autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat degenen die verantwoordelijk waren voor de wanordelijkheden tijdens de ...[+++]


f) s'assurer que la loi « justice et paix » satisfasse aux exigences internationales en matière de droit des victimes à la vérité, à la justice et à des réparations, ainsi que prendre les mesures nécessaires afin que les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire, qui n'ont pas été poursuivies en justice (mais libérées selon l'application du Décret 128), soient traduites en justice;

f) ervoor te zorgen dat de wet « rechtvaardigheid en vrede » voldoet aan de internationale vereisten inzake het recht van de slachtoffers op waarheid, gerechtigheid en herstel, en de nodige maatregelen te nemen opdat personen die ervan worden verdacht aansprakelijk te zijn voor ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht en die niet werden vervolgd (maar met toepassing van het Decreet 128 werden vrijgelaten) alsnog voor het gerecht worden gedaagd;


Nous demandons que des enquêtes approfondies soient menées et que les responsables soient poursuivis, d’autant que les assassins des généraux Mané et Correia en 2000 et 2004 n’ont toujours pas été identifiés à ce jour.

Wij vragen dat er diepgaande onderzoeken worden ingesteld en dat de verantwoordelijken worden vervolgd, temeer daar de identiteit van de moordenaars van de generaals Mané en Correia in 2000 en 2004 tot op vandaag nog niet is achterhaald.


Nous demandons que des enquêtes approfondies soient menées et que les responsables soient poursuivis, d’autant que les assassins des généraux Mané et Correia en 2000 et 2004 n’ont toujours pas été identifiés à ce jour.

Wij vragen dat er diepgaande onderzoeken worden ingesteld en dat de verantwoordelijken worden vervolgd, temeer daar de identiteit van de moordenaars van de generaals Mané en Correia in 2000 en 2004 tot op vandaag nog niet is achterhaald.


4. exprime sa plus profonde sympathie à la population pakistanaise et, plus particulièrement, aux familles de tous ceux qui ont perdu la vie et ont été blessés lors de cet attentat ignoble qui visait Benazir Bhutto et demande au gouvernement pakistanais de prendre immédiatement des mesures pour qu'une enquête approfondie et impartiale soit ouverte et que tous les responsables soient poursuivis en justice;

4. betuigt het volk van Pakistan zijn diepste medeleven, in het bijzonder de families van allen die zijn gedood of gewond zijn geraakt bij de zelfmoordaanslag op Benazir Bhutto; roept de regering van Pakistan ertoe op onmiddellijk stappen te ondernemen om een grondig en onpartijdig onderzoek in te stellen naar deze verachtelijke daad, teneinde allen die hiervoor verantwoordelijk zijn voor de rechter te brengen;


L’organisme responsable de la réalisation de ces essais et analyses a informé la Commission que les travaux s'étaient poursuivis plus rapidement que prévu et que, en raison d’un développement approprié des plantes observé pendant les années 2005 à 2007, il s’attendait à présent à ce que toutes les observations prévues par l’appel de projets publié le 21 juin 2004 (3) soient terminées pour la fin de l’année 2008 plutôt qu’en 2009.

De instantie die verantwoordelijk is voor de uitvoering van deze proeven en tests heeft de Commissie meegedeeld dat de werkzaamheden sneller vorderen dan verwacht en dat ze nu verwacht dat, dankzij een goede ontwikkeling van de planten die van 2005 tot 2007 werden geobserveerd, alle relevante waarnemingen die gevraagd waren bij de oproep tot het indienen van projecten die op 21 juni 2004 werd gepubliceerd (3), eind 2008 in plaats van 2009 worden beëindigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsables soient poursuivis ->

Date index: 2021-12-15
w