Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ressentir " (Frans → Nederlands) :

Ces effets se font encore plus ressentir sur le petit marché belge, le nombre de produits disponibles étant extrêmement limité.

Op de kleine Belgische markt worden deze effecten nog uitvergroot, waardoor het aantal beschikbare producten uiterst beperkt is.


Toujours selon l'observatoire, 70 % des patientes déclarent ressentir des douleurs invalidantes, 30 % affirment que leurs activités habituelles sont perturbées par la maladie et 20 % que leur mobilité est affectée.

Volgens het observatorium klaagt 70 % van de patiënten over invaliderende pijn, geeft 30 % aan dat de aandoening hun dagelijkse bezigheden doorkruist en stelt 20% dat hun bewegingsvrijheid erdoor wordt aangetast.


souligne que si les prix de détail de l'électricité en Europe pour les petites et moyennes entreprises industrielles et commerciales et les consommateurs privés restent relativement élevés dans de nombreux États membres, l'investissement dans l'efficacité énergétique peut stimuler la compétitivité des entreprises européennes et réduire la facture énergétique des consommateurs privés; souligne néanmoins que, dans l’Union, la facture d’électricité est composé en moyenne d’un tiers de taxes et de prélèvements indirects de l’État pour les particuliers, de sorte que, lorsqu'ils sont appliqués en tant qu’éléments fixes sur les factures, il peut être difficile pour les consommateurs de ressentir ...[+++]

wijst erop dat ondanks het feit dat de Europese stroomtarieven voor kleine en middelgrote industriële en commerciële afnemers en particulieren in veel lidstaten relatief hoog zijn, het investeren in energie-efficiëntie het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven kan versterken en de energiekosten voor particulieren kan verlagen; onderstreept echter dat de stroomrekening voor particuliere huishoudens in de EU gemiddeld voor een derde bestaat uit indirecte belastingen en heffingen van overheidswege, waardoor het bij facturering als vaste bedragen voor de consument lastig wordt de voordelen van energiebesparing te voelen, en en ...[+++]


Les conséquences négatives à court terme se font fortement ressentir dans le secteur horeca et particulièrement à Bruxelles.

De kortetermijngevolgen voor de horeca, vooral in het Brusselse, kunnen moeilijk worden overschat.


La cellule européenne dédiée à la lutte contre la désinformation, appelée EU Stratcom East, composée d'une douzaine d'experts nationaux adjoints au Service Européen pour l'Action Extérieure, travaille principalement à mettre à jour les tentatives russes de désinformation mais joue également un rôle constructif en soutenant les médias russophones indépendants, en formant des journalistes ou en organisant des activités de diplomatie publique dans le voisinage Est de l'UE, là où la propagande et la désinformation se font lourdement ressentir.

De Europese cel voor de strijd tegen desinformatie, EU Stratcom East, bestaat uit een twaalftal nationale experten, medewerkers van de Europese dienst voor extern optreden.


La sixième réforme de l'État, votée sous la précédente législature, fait ressentir ses effets dans de nombreux domaines de la société.

De zesde staatshervorming, die tijdens de vorige legislatuur werd aangenomen, doet zich op heel wat gebieden in de samenleving voelen.


Cette évolution risque de se ressentir dans nos échanges commerciaux.

Deze evolutie riskeert het handelsverkeer met België te beïnvloeden.


Il convient que les méthodes sélectionnées utilisent le nombre minimal d’animaux pour obtenir des résultats fiables et exigent l’utilisation, parmi les espèces les moins susceptibles de ressentir de la douleur, de la souffrance, de l’angoisse ou de subir des dommages durables, de celles qui sont optimales pour l’extrapolation dans les espèces ciblées.

De geselecteerde methoden dienen gebruik te maken van het kleinste aantal dieren dat betrouwbare resultaten oplevert, en van de diersoorten die het minst gevoelig zijn voor pijn, lijden, angst of blijvende schade en het beste geschikt zijn voor extrapolatie van de resultaten naar de doelsoort.


Description des mesures choisies pour une analyse plus approfondie et informations plus complètes sur le coût d'introduction de ces mesures; le nombre de personnes qui devraient en ressentir les effets positifs et dans quel délai; enfin, un classement des mesures en fonction de leur efficacité globale.

Beschrijving van de voor verdere analyse geselecteerde maatregelen en informatie over de aan de invoering daarvan verbonden kosten; het aantal mensen dat er naar verwachting baat bij zal hebben en het tijdschema; een rangschikking van specifieke maatregelen naar algemene effectiviteit.


Les effets de l'initiative "eEurope" se sont fait surtout ressentir sur le processus législatif.

Een van de duidelijkste effecten van eEurope is dat op het wetgevingsproces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressentir ->

Date index: 2021-07-07
w