Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «restait donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il restait donc encore 25 dossiers à examiner et les dossiers relatifs aux dommages subis par les membres du personnel n'avaient pas encore été traités.

Er restten dus nog vijfentwintig dossiers en de schadedossiers van de personeelsleden waren nog niet behandeld.


Vu que le gouvernement flamand dans une première phase ne souhaite pas déployer plus de 5 000 bureaux de vote, l’utilisation du nouveau système de vote électronique lors des élections communales et provinciales du 14 octobre 2012 restait donc encore tout à fait possible.

Aangezien de Vlaamse regering in een eerste fase zeker niet meer dan 5 000 stembureaus zal uitrusten, bleef het gebruik van het nieuw elektronisch stemsysteem bij de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van 14 oktober 2012 dus zeker nog volledig mogelijk.


Puisque par le biais de l'appui fédéral on peut alléger les finances communales d'un montant de 1,8 milliard de francs, il restait donc un solde d'environ 1,2 milliard de francs.

Aangezien de gemeentefinanciën door de federale steun met 1,8 miljard frank kunnen worden ontlast, bleef er dus een saldo van ongeveer 1,2 miljard frank.


Il ne nous restait donc plus qu'à conclure à la nécessité de libéraliser le marché et d'aménager une période transitoire pour protéger les États membres ayant besoin de temps pour s'adapter à la nouvelle situation.

Er bleef ons nog maar één consequentie over, namelijk dat we de markt moeten liberaliseren en een overgangsperiode moeten instellen om de lidstaten te beschermen die tijd nodig hebben om zich aan te passen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fond du Traité restait le même, mais les noms et les symboles étaient modifiés afin de pouvoir affirmer de manière complètement malhonnête qu’il s’agissait d’un autre traité et qu’un référendum ne serait donc pas nécessaire.

De inhoud zou hetzelfde blijven maar de namen en symbolen zouden worden veranderd als onderdeel van de uiterst misleidende bewering dat de verdragen verschillend waren en een referendum dus niet nodig was.


Lors de la dernière séance, il restait donc à décider de la composition du Parlement européen et de la composition de la Commission. Tout n’était pas encore parfaitement clair au sujet de l’extension du vote à la majorité qualifiée au sein du Conseil. Mais surtout, il fallait encore définir les modalités de calcul de ce vote.

Het kwam er dus op neer dat in de laatste zitting besluiten moesten worden genomen over de samenstelling van het Europees Parlement en de Commissie, er moesten nog een paar punten worden opgehelderd inzake de uitbreiding van stemming met gekwalificeerde meerderheid binnen de Raad, en vooral moest de stemweging bepaald worden.


Je n’ai donc nullement proposé de réduire le fonds; j’ai simplement placé dans ce fonds, pour cet exercice, ce que j’avais pour 2006, ce qui me restait pour 2006.

Ik heb dus helemaal niet voorgesteld om onze bijdrage voor het fonds te verlagen; ik heb enkel het geld ingelegd dat ik voor dit begrotingsjaar had, al het geld dat mij voor 2006 restte.


Le Conseil a donc noté que la position commune, base de la politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba, restait valable.

De Raad heeft dus vastgesteld dat het gemeenschappelijk standpunt, de basis van het beleid van de Europese Unie ten aanzien van Cuba, nog altijd geldig is.


Il restait donc de la place dans la cabine (Rires)

Er was dus nog plaats in de telefooncel (Vrolijkheid)


Il ne nous restait donc plus qu'à intenter une action pour faire prononcer la faillite.

Er restte dus niets anders dan een dagvaarding in faillissement.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     restait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restait donc ->

Date index: 2022-10-24
w