Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste cependant valable » (Français → Néerlandais) :

Un sondage, certes à prendre sous toute réserve, s'agissant d'un sondage mené sur internet (sur www.peil.nl), auprès d'habitants du Bénélux, fournit cependant une indication intéressante: 76 % des répondants approuvent la suggestion suivante: « une fois qu'elle a été signée, la déclaration anticipée reste valable et ne doit plus être signée à nouveau ultérieurement (mais elle peut évidemment toujours être révoquée)».

Een peiling bij de inwoners van de Benelux, die weliswaar onder voorbehoud moet worden gelezen, omdat het om een peiling op het internet gaat (op www.peil.nl), geeft echter een interessante aanwijzing : 76 % van de respondenten zijn het eens met de suggestie dat zodra een wilsverklaring ondertekend werd, ze geldig blijft en later niet meer moet worden ondertekend (maar ze kan natuurlijk altijd worden herroepen).


Compte tenu cependant de la difficulté pour certains systèmes juridiques d'accepter la brèche ouverte dans le principe de l'autonomie de la volonté des parties, un mécanisme de réserve (article 18) permet aux États qui le souhaitent de protéger les débiteurs dont l'établissement est situé sur leur territoire, dans ce cas, la cession qui reste valable entre le fournisseur et le cessionnaire, est sans effet à l'égard du débiteur.

Rekening houdende evenwel met de moeilijkheid voor bepaalde rechtssystemen om de bres in het principe van de autonomie van de wil van de partijen te aanvaarden, staat een reservemechanisme (artikel 18) de staten die het wensen toe om de schuldenaars te beschermen die gevestigd zijn binnen hun grondgebied. In dit geval blijft de overdracht, die geldig blijft tussen de leverancier en de overdrager, zonder gevolg ten aanzien van de schuldenaar.


Compte tenu cependant de la difficulté pour certains systèmes juridiques d'accepter la brèche ouverte dans le principe de l'autonomie de la volonté des parties, un mécanisme de réserve (article 18) permet aux États qui le souhaitent de protéger les débiteurs dont l'établissement est situé sur leur territoire, dans ce cas, la cession qui reste valable entre le fournisseur et le cessionnaire, est sans effet à l'égard du débiteur.

Rekening houdende evenwel met de moeilijkheid voor bepaalde rechtssystemen om de bres in het principe van de autonomie van de wil van de partijen te aanvaarden, staat een reservemechanisme (artikel 18) de staten die het wensen toe om de schuldenaars te beschermen die gevestigd zijn binnen hun grondgebied. In dit geval blijft de overdracht, die geldig blijft tussen de leverancier en de overdrager, zonder gevolg ten aanzien van de schuldenaar.


Un sondage mené sur Internet (sur www.peil.nl) auprès d'habitants du Benelux fournit cependant une indication intéressante: 76 % des répondants approuvent la suggestion suivante: « une fois qu'elle a été signée, la déclaration anticipée reste valable et ne doit plus être signée à nouveau ultérieurement (mais elle peut évidemment toujours être révoquée)».

Een enquête op het internet (op www.peil.nl) bij inwoners van de Benelux, levert ook een interessante aanwijzing op : 76 % van de respondenten gaat akkoord met de volgende suggestie : « eenmaal getekend, blijft deze wilsverklaring geldig en moet ze later niet meer opnieuw worden ondertekend (maar ze kan uiteraard altijd worden herroepen)».


Cependant, beaucoup reste à faire. Si nombre de recommandations restent valables, ou doivent encore se traduire en actions concrètes, la création du service européen d'action extérieure inscrit cette réalisation dans un contexte nouveau.

De oprichting van de Europese Dienst voor Extern Optreden biedt een nieuw en veelbelovend kader om de talloze aanbevelingen, die nog altijd actueel zijn, om te zetten in concrete acties.


Cependant, en ce qui concerne le respect des normes médico-radiologiques, l'avis favorable obtenu dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006 reste valable pour les unités de mammographie qui se sont équipées d'un système " CR" sans remplacer le capteur d'image.

Niettemin, wat de naleving van de medisch-radiologische normen betreft, blijft het gunstige advies bekomen in het kader van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, geldig voor de mammografische eenheden die uitgerust zijn met een CR-systeem zonder de beeldopvanger te vervangen.


Cependant, en dépit de toutes les incertitudes quant à l'efficacité de ce produit, il reste à l'heure actuelle la seule option médicamenteuse valable.

Spijtig genoeg blijft dit product ondanks alle twijfels omtrent de werkzaamheid ervan momenteel als geneesmiddel de enige optie.


L'approche générale du programme reste cependant valable et constitue le point de départ de la politique future.

Toch blijft de algemene aanpak van het programma steek houden en het vertrekpunt vormen van het toekomstige beleid.


Cela ne change cependant rien à l'infraction constatée, car le contrat en question reste valable jusqu'à fin 2004.

Aangezien het contract tot eind 2004 blijft lopen, is de bestaande inbreuk op de EU-wetgeving daarmee echter niet verholpen.


Cependant, si le dossier introduit est incomplet (c'est le cas pour 95% des dossiers introduits) et que l'employeur ou les établissements scolaires concernés ne donnent pas à la suite de nos demandes de ren-seignements répétées, ce dossier sera, en tout état de cause, ordonnancé dans un délai de trois ans et l'employeur sera remboursé, tout du moins pour ce qui concerne les travailleurs et/ou les périodes de temps valablement introduites, le reste de la créance étant prescrite et définitivement éteinte au profit de l'Etat. 4. Situation du personnel.

Is het ingediende dossier echter onvolledig (en dat is zo voor 95% van de dossiers) en als de betrokken werkgever of schoolinstelling niet antwoordt op onze herhaalde verzoeken om inlichtingen, dan wordt het dossier in ieder geval binnen een tijdspanne van drie jaar behandeld en ontvangt de werkgever een terugbetaling voor de werknemers en of de perioden waarvoor een geldige aanvraag is ingediend, terwijl de rest van de schuldvordering verjaart, en ten gunste van de Staat als definitief wordt geregeld beschouwd. 4. Toestand van het personeel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste cependant valable ->

Date index: 2024-02-09
w