Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste pourtant encore » (Français → Néerlandais) :

Il reste pourtant plusieurs inconnues que la science doit encore clarifier : quelle est l'importance relative de chacun de ces facteurs sur le terrain, et particulièrement le niveau de contamination par des produits chimiques?

Er blijven evenwel nog verschillende onbekende factoren bestaan die de wetenschap nog moet uitklaren : wat is het relatieve belang van elk van deze factoren op het terrein, en meer bepaald het besmettingsniveau door chemische producten?


Il s'agit pourtant encore de « chosification », d'« instrumentalisation » de l'embryon, ce qui reste éthiquement discutable pour le moins.

Toch gaat het hier opnieuw om een objectgerichte en instrumentalistische benadering van het embryo, wat ethisch op zijn minst voor discussie vatbaar is.


Il s'agit pourtant encore de « chosification », d'« instrumentalisation » de l'embryon, ce qui reste éthiquement discutable pour le moins.

Toch gaat het hier opnieuw om een objectgerichte en instrumentalistische benadering van het embryo, wat ethisch op zijn minst voor discussie vatbaar is.


Pourtant, le raisonnement et la mise en œuvre de l'article 11 de la loi concernant le droit à l'intégration sociale se prêtent également à la réintégration de citoyens indigents plus âgés, et encore plus à celle de citoyens restés sur le carreau à cause de leur addiction à des substances diverses.

De redenering en de praktische uitwerking van artikel 11 van de RMI-wet lenen zich immers ook tot de herintegratie van oudere behoeftige burgers, en nog beter tot de herintegratie van burgers die uit de boot vallen door hun afhankelijkheid van tal van middelen.


Le problème également de la conservation des archives vidéo et de la sauvegarde de notre patrimoine audiovisuel (12) qui reste encore marginalisée par rapport à celle des « traditionnelles » sources écrites, mais qui est pourtant si indispensable à la recherche en histoire contemporaine (13) .

Het probleem van de bewaring van archieven op video en het behoud van ons audiovisueel erfgoed (12) krijgt vooralsnog weinig aandacht in vergelijking met de bewaring van « traditionele » geschreven bronnen, ook al zijn die archieven onmisbaar geworden voor het onderzoek van de hedendaagse geschiedenis (13) .


Certains amendements proposent d'ajouter certaines catégories de personnes à la liste, mais ce système d'énumération limitative reste insatisfaisant, parce qu'il exclut encore certaines personnes dont la situation est pourtant comparable.

Bepaalde amendementen stellen voor bepaalde categorieën mensen toe te voegen aan de lijst, maar dit systeem van limitatieve opsomming blijft onvoldoende : er worden nog steeds mensen uitgesloten die zich nochtans in vergelijkbare situaties bevinden.


– (PT) La tuberculose compte parmi les maladies qui ont pratiquement disparu des préoccupations dans le domaine des soins de santé dans nos pays développés, mais elle reste pourtant, aujourd’hui encore, l’une des principales causes de mortalité dans le monde. Elle est responsable du décès de 2 millions de personnes chaque année.

− (PT) Hoewel tuberculose een van de ziekten is waarover we ons in de industrielanden nagenoeg geen zorgen meer hoeven te maken als het om onze gezondheid gaat, is ze vandaag nog steeds een van de voornaamste doodsoorzaken in de wereld.


Il reste pourtant encore beaucoup à faire et il faut perfectionner le modèle, non seulement sur base du rapport Barnier, mais également des amendements proposés par la commission de l’environnement, dont je voudrais souligner les suivants: la coopération dans le domaine de la protection civile devrait être assurée par un centre européen de coordination stratégique chargé de rassembler et de diffuser l’information sur les situations d’urgence et de fournir des moyens supplémentaires pour une intervention rapide pour lutter contre les catastrophes naturelles; la participation des communautés dans la prévention et la réaction, pour lesquelles elles auront beso ...[+++]

We dienen echter verder te gaan en het model te perfectioneren. Daarbij moeten we niet alleen het verslag-Barnier als uitgangspunt nemen maar ook de amendementen van de Milieucommissie. In het bijzonder noem ik het voorstel om de samenwerking inzake civiele bescherming te baseren op een Europees strategisch coördinatiecentrum dat verantwoordelijk is voor het verzamelen en doorgeven van informatie over noodsituaties en het beschikbaar stellen van extra middelen voor snelle mobilisatie ten behoeve van de aanpak van noodsituaties. Andere voorstellen wijzen op de noodzaak de getroffenen te betrekken bij preventie en respons, waarvoor zij sch ...[+++]


6. observe que le recours à la SCE se limite souvent à des coopératives de second degré composées de personnes morales uniquement, par des mutuelles, qui ne disposent pas encore d'un statut européen et souhaitent malgré tout se prévaloir d'un statut juridique associé à l'économie sociale, ou par de grandes entreprises; remarque qu'il reste difficile pour les petites sociétés coopératives, qui constituent pourtant la majorité du mouv ...[+++]

6. wijst erop dat het gebruik van de Europese coöperatieve vennootschap vaak wordt beperkt tot tweederangs coöperatieve vennootschappen die enkel uit rechtspersonen bestaan, tot onderlinge maatschappijen die geen Europees statuut hebben maar een rechtsvorm willen gebruiken die aansluit bij de sociale economie, en tot grote bedrijven; wijst erop dat de SCE moeilijk toegankelijk blijft voor kleine coöperatieve vennootschappen, die in Europa nochtans een meerderheid van de coöperatieve beweging uitmaken;


5. observe que le recours à la SCE se limite souvent à des coopératives de second degré composées de personnes morales uniquement, par des mutuelles, qui ne disposent pas encore d'un statut européen et souhaitent malgré tout se prévaloir d'un statut juridique associé à l'économie sociale, ou par de grandes entreprises; remarque qu'il reste difficile pour les petites sociétés coopératives, qui constituent pourtant la majorité du mouv ...[+++]

5. wijst erop dat het gebruik van de Europese coöperatieve vennootschap vaak wordt beperkt tot tweederangs coöperatieve vennootschappen die enkel uit rechtspersonen bestaan, tot onderlinge maatschappijen die geen Europees statuut hebben maar een rechtsvorm willen gebruiken die aansluit bij de sociale economie, en tot grote bedrijven; wijst erop dat de SCE moeilijk toegankelijk blijft voor kleine coöperatieve vennootschappen, die in Europa nochtans een meerderheid van de coöperatieve beweging uitmaken;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste pourtant encore ->

Date index: 2024-11-07
w