Le réseau des bureaux de poste va nécessiter une obligation de service public pour pouvoir rester viable. Ainsi, cette proposition d’exempter les financements publics réduits tels que celui-ci de l’obligation de notification préalable à la Commission est tout à fait justifiée, dans la mesure où elle permet une flexibilité suffisante au niveau national et régional sans affecter le marché intérieur.
Er is een openbare dienstverplichting nodig om het netwerk van postkantoren levensvatbaar te houden, en dit voorstel om kleinschalige openbare financieringen zoals in dit geval vrij te stellen van de aanmeldingsverplichting vooraf aan de Commissie snijdt absoluut hout, omdat het op nationaal en regionaal niveau voldoende flexibiliteit biedt zonder de interne markt te verstoren.