Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "restructuration 500 millions " (Frans → Nederlands) :

Selon le plan de restructuration, CGD continuera de réduire les coûts de sa main-d’œuvre au cours de la période de restructuration, visant une réduction de [5-10] % et prévoyant des coûts de la main-d’œuvre à hauteur de [500-550] millions d’EUR à partir de décembre 2013 et de [450-500] millions d’EUR à partir de décembre 2017.

Volgens het herstructureringsplan zal CGD in de herstructureringsperiode doorgaan met het verlagen van haar arbeidskosten, waarbij de bank streeft naar een verlaging van [5-10] % en de arbeidskosten raamt op [500-550] miljoen EUR vanaf december 2013 en op [450-500] miljoen EUR vanaf december 2017.


Lufthansa déclare que le montant de l’aide à la restructuration (500 millions d’euros) est le strict minimum pour permettre le retour d’Austrian Airlines à la viabilité à long terme.

Lufthansa geeft aan dat het bedrag van de herstructureringssteun (500 miljoen EUR) het absolute minimum is dat noodzakelijk is voor het herstel van de levensvatbaarheid op lange termijn van Austrian Airlines.


Le budget doit notamment comprendre les mesures suivantes (ou, en cas de circonstances exceptionnelles, des mesures produisant des économies comparables): un nouvel élargissement de l’assiette de la TVA en appliquant le taux principal à certains biens et services bénéficiant actuellement du taux réduit (dans le but de recueillir un montant supplémentaire d’au moins 300 millions EUR); une réduction de l’emploi dans le secteur public s’ajoutant à la règle qui consiste à recruter une seule personne pour cinq départs à la retraite dans le secteur public (dans le but d’économiser au moins 600 millions EUR); l’instauration de droits d’accise ...[+++]

De begroting omvat met name de volgende maatregelen (of in uitzonderlijke omstandigheden, maatregelen die dezelfde besparingen opleveren): het verbreden van de btw-grondslag door goederen en diensten te verplaatsen van het verminderde tarief naar het normale tarief (met het oog op de inning van minstens 300 miljoen EUR meer); het verminderen van de tewerkstelling bij de overheidssector bovenop de regel volgens dewelke er in de overheidssector slechts één aanwerving plaatsvindt per vijf pensioneringen (met het oog op de besparing van tenminste 600 miljoen EUR); het vaststellen van accijnsrechten op niet-alcoholhoudende dranken (voor een ...[+++]


D’abord, je déplore que cet instrument financier recueille une dotation financière s’élevant à 190 millions d’euros, quand les ACP ont estimé à 500 millions les besoins à minima pour leur permettre de restructurer la filière afin de devenir compétitifs.

In de eerste plaats betreur ik dat dit financieringsinstrument een begroting heeft van 190 miljoen euro, terwijl de ACS-landen hebben geschat dat zij minimaal 500 miljoen euro nodig hebben om de sector te herstructureren en concurrerend te worden.


Les autorités autrichiennes allèguent que le total des coûts de restructuration s’élève à [.] euros, et que comme l’aide d’État accordée par l’Autriche est de 500 millions d’euros, la contribution financière propre d’Austrian Airlines et de Lufthansa revient à environ [.] millions d’euros, soit 55,5 % de la somme totale.

De Oostenrijkse autoriteiten betogen dat de totale herstructureringskosten [.] EUR bedragen. Aangezien de door Oostenrijk verleende staatssteun 500 miljoen EUR bedraagt, omvat de financiële eigen bijdrage van Austrian Airlines en Lufthansa volgens Oostenrijk ca. [.] miljoen EUR, dus 55,5 % van het totaalbedrag.


Renvoyant à un calcul de NIKI d’après lequel Austrian Airlines, une fois reçue l’aide financière de 500 millions d’euros, pourrait poursuivre son activité pendant [.] ans sans aucune mesure de restructuration, malgré un cash-flow annuel négatif de [.] euros, les autorités autrichiennes déclarent que ce raisonnement va à l’encontre de la réalité économique, car Austrian Airlines doit toujours être en mesure de faire face à ses échéances.

De Oostenrijkse autoriteiten refereren aan een berekening van NIKI volgens welke Austrian Airlines na de ontvangst van de subsidie van 500 miljoen EUR haar activiteiten [.] jaar zonder enige herstructureringsmaatregel zou kunnen voortzetten, ondanks een jaarlijkse negatieve cashflow van [.] EUR, en verklaren dat dit in strijd is met de werkelijkheid, aangezien Austrian Airlines te allen tijde in staat moet zijn aan haar opeisbare betalingsverplichtingen te voldoen.


Selon la proposition de la Commission, les 1,5 milliard EUR supplémentaires seraient consacrés au développement de l'infrastructure à large bande hauteur (1 milliard EUR) et à des actions concernant le changement climatique, les énergies renouvelables, la biodiversité et la restructuration du secteur laitier (500 millions EUR), en modifiant les critères d'éligibilité à un financement au titre du règlement (CE) n° 1698/2005.

Volgens het Commissievoorstel moet van het bijkomende bedrag van 1,5 miljard euro 1 miljard worden gebruikt voor breedbandinfrastructuur en 500 miljoen voor klimaatverandering, hernieuwbare energiebronnen, biodiversiteit en de herstructurering van de zuivelsector, waarbij de selectiecriteria voor financiering worden gewijzigd in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 1698/2005


De trop nombreuses entreprises européennes sont confrontées au problème de la restructuration, au nom de la compétitivité dans l'économie mondiale, pour qu'un fonds plafonné à 500 millions d'euros par an puisse répondre à tous les besoins.

Er zijn veel te veel Europese ondernemingen die te kampen hebben met de gevolgen van herstructurering, in de naam van concurrentievermogen in een mondiale economie, zodat een fonds met een jaarlijks budget van 500 miljoen euro niet in staat is om alle behoeften te dekken.


De trop nombreuses entreprises européennes sont confrontées au problème de la restructuration, au nom de la compétitivité dans l'économie mondiale, pour qu'un fonds plafonné à 500 millions d'euros par an puisse répondre à tous les besoins.

Er zijn veel te veel Europese ondernemingen die te kampen hebben met de gevolgen van herstructurering, in de naam van concurrentievermogen in een mondiale economie, zodat een fonds met een jaarlijks budget van 500 miljoen euro niet in staat is om alle behoeften te dekken.


- Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d’euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.

- (FR) Dit Europees Fonds van maximaal 500 miljoen euro per jaar is bedoeld om de schokken van de globalisering op te vangen voor de werknemers die getroffen worden door herstructureringen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restructuration 500 millions ->

Date index: 2022-04-18
w