La déclaration ne peut être prise en compte que si elle a été établie ou confirmée moins de cinq ans avant le début de l'impossibilité de manifester sa volonté et elle peut être retirée ou adaptée à tout moment (article 4, § 1 ).
Met die wilsverklaring kan alleen rekening worden gehouden indien zij minder dan vijf jaar vóór het ogenblik waarop de betrokkene zijn wil niet meer kan uiten, is opgesteld of bevestigd en zij kan op elk ogenblik worden aangepast of ingetrokken (artikel 4, § 1).