Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autre accident de bateau
Bielle de retournement
Biellette de retournement
Capable de se retourner
Levier de retournement
NDR
NMR
Naufrage de bateau
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Retournement de bateau
Retournement manuel
Retournement mécanique
Retournement à la main
Retourner des peaux de ballons
Submersion de bateau

Traduction de «retourné à notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
retournement à la main | retournement manuel | retournement mécanique

mechanisch wentelen


bielle de retournement | biellette de retournement | levier de retournement

kantelhefboom | wentelhefboom


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland




noyade et submersion due à:chute ou saut d'un bateau en feu ou fracassé | naufrage de bateau | retournement de bateau | submersion de bateau | autre accident de bateau |

verdrinking en onderdompeling door | boot | omslaan | verdrinking en onderdompeling door | boot | zinken | verdrinking en onderdompeling door | vallen of springen van | brandend schip | verdrinking en onderdompeling door | vallen of springen van | verongelukt vaartuig | verdrinking en onderdompeling door | overig ongeval met vaa ...[+++]


retourner des peaux de ballons

buitenlaag van ballen binnenstebuiten keren


réaliser des procédures de transaction pour les véhicules retournés

transactieprocedures voor terugbezorgde voertuigen afronden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qu'adviendra-t-il d'eux si, après le démantèlement des FARC, ils décident de retourner dans notre pays?

Wat gebeurt er met hen als zij na ontbinding van de FARC besluiten terug te keren naar ons land?


2. Il va de soi qu'en aucun cas nos organisations partenaires ne devraient être doublement pénalisées: - d'une part, en voyant leur directeur ou directrice arrêté en raison des activités qu'il ou elle mène pour le projet de développement que nous cofinançons, et - d'autre part en exigeant que le montant du salaire qui devait être versé à cette personne soit retourné à notre administration.

2. Onze partnerorganisaties mogen uiteraard geenszins dubbel benadeeld worden: - enerzijds door de aanhouding van hun directeur omwille van zijn of haar activiteiten in het kader van het ontwikkelingsproject dat we medefinancieren en - anderzijds, door de eis dat het loon dat aan deze persoon moest worden uitbetaald, teruggaat naar de administratie.


Afin qu’un jour, d’autres puissent se retourner et constater: cette génération, la nôtre, a préservé la promesse de l’Europe.

Zodat anderen later terug kunnen kijken en oordelen dat die generatie, onze generatie, de belofte van Europa gestand heeft gedaan.


– (EN) Madame la Présidente, pendant longtemps, notre Union a choisi de faire suivre un objectif après l’autre, mais personne ne se retourne jamais pour vérifier si tous ces objectifs ont été atteints ou correctement mis en œuvre.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, al heel lang is de Europese Unie bezig om het ene doel na het andere te stellen, maar niemand kijkt terug om te zien of al deze doelen zijn bereikt of op de juiste manier ten uitvoer zijn gelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous reconnaissons aussi clairement notre responsabilité en tant qu’Européens, dans le sort des migrants refoulés à nos frontières extérieures et qui se trouvent dans l’impossibilité de retourner dans leurs pays d’origine. Ces personnes subissent de ce fait des violations des droits de l’homme, comme dans le cas de ces réfugiés érythréens.

We vinden echter ook dat wij in Europa wel degelijk een deel van de verantwoordelijkheid dragen, wij moeten ons bezig houden met het lot en de mensenrechten van de migranten die aan onze buitengrenzen worden teruggestuurd, en die niet naar hun eigen land terug kunnen, zoals deze Eritrese vluchtelingen.


Nous devons faire pression pour que notre lauréate du prix Sakharov soit autorisée à voyager jusqu’ici en décembre afin de venir chercher son prix avec un retard de 20 ans et puisse retourner dans son pays sans être dérangée.

Wij moeten erop aandringen dat onze winnares van de Sacharov-prijs toestemming krijgt om in december hierheen te reizen en haar prijs na een vertraging van twintig jaar in ontvangst te nemen, en dat zij ongehinderd weer naar haar thuisland kan terugkeren.


C'est la raison pour la laquelle je suis plus déterminée que jamais à ne pas “retourner vers le futur”, en évitant les pratiques qui, à long terme, nuiraient à notre secteur laitier et provoquerait un sentiment de totale imprévisibilité auprès des producteurs laitiers.

Daarom ben ik meer dan ooit vastbesloten om de klok niet terug te draaien op een manier die onze melksector op lange termijn schade zou berokkenen en de boeren in onzekerheid zou achterlaten.


Nous pouvons dès lors dire que même si la nature peut se retourner contre l’homme, notre politique commune peut empêcher l’homme de se retourner contre l’homme.

We kunnen derhalve zeggen dat hoewel de natuur zich tegen de mens kan keren, ons gezamenlijk beleid wellicht kan voorkomen dat mensen zich tegen elkaar keren.


Il est clair que les points de vues divergent fortement mais chaque partie concernée est consciente du fait qu'il est de notre devoir de préparer l'avenir et que retourner au stade des basses querelles nous rendrait coupables d'inaction, d'inertie.

Duidelijk is wel dat de standpunten sterk uiteenlopen, maar alle betrokken partijen geven er zich rekenschap van dat wij ons op de toekomst moeten voorbereiden en dat wij zouden vervallen in indolentie en inertie indien wij ons als vanouds opnieuw zouden overgeven aan zinloos gekibbel.


Si le séjour projeté en Belgique avait été de plus de trois mois, le requérant aurait dû retourner en Roumanie pour y introduire auprès de notre ambassade à Bucarest une demande d'autorisation de séjour provisoire.

Indien het voorgenomen verblijf in België meer dan drie maanden bedroeg, diende de aanvrager naar Roemenië terug te keren om een aanvraag tot machtiging tot voorlopig verblijf op onze ambassade te Boekarest in te dienen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retourné à notre ->

Date index: 2024-08-02
w